θριάζω: Difference between revisions
Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται → Mala non videbis fieri nisi per mulieres → Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt
(Bailly1_3) |
(17) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=être inspiré de la divinité, prophétiser.<br />'''Étymologie:''' θριαί. | |btext=être inspiré de la divinité, prophétiser.<br />'''Étymologie:''' θριαί. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[θριάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> κατέχομαι από [[μαντική]], [[έκσταση]], [[προφητεύω]], [[μαντεύω]]<br /><b>2.</b> [[μαζεύω]] φύλλα συκιάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[θριαί]], με τη σημ. «[[ενθουσιάζω]], [[προφητεύω]]» και <span style="color: red;"><</span> [[θρίον]], με τη σημ. «[[συλλέγω]] φύλλα συκιάς»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:36, 29 September 2017
English (LSJ)
(θριαί)
A to be rapt, possessed, S.Fr.466, E.Fr.478; also glossed by φυλλολογεῖν (as if from θρῖον), Hsch., EM455.45:—also θριάομαι, = μαντεύομαι, AB265; cf. sq.
German (Pape)
[Seite 1218] nach Hesych. 1) φυλλολογεῖν, von θρῖον, Feigenblätter ablesen. – 2) ἐνθουσιάζειν, vom Folgenden, in Begeisterung weissagen; E. M. 455, 44. Bei B. A. 265 auch θριᾶσθαι τὸ μαντεύεσθαι.
Greek (Liddell-Scott)
θρῑάζω: (Θριαὶ) διατελῶ ἐν προφητικῇ παραφορᾷ, ἐνθουσιῶ, μαντεύομαι, Σοφ. Ἀποσπ. 415, Εὐρ. Ἀποσπ. 481· πρβλ. ἐνθρίακτος. ΙΙ. (θρῖον) συλλέγω φύλλα συκῆς, Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
être inspiré de la divinité, prophétiser.
Étymologie: θριαί.
Greek Monolingual
θριάζω (Α)
1. κατέχομαι από μαντική, έκσταση, προφητεύω, μαντεύω
2. μαζεύω φύλλα συκιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θριαί, με τη σημ. «ενθουσιάζω, προφητεύω» και < θρίον, με τη σημ. «συλλέγω φύλλα συκιάς»].