ἐπιλαβή: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(Bailly1_2)
(13)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de saisir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλαμβάνω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de saisir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλαμβάνω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιλαβή]], ἡ (Α) [[λαβή]]<br /><b>1.</b> το να πιάνεις κάποιον από [[κάπου]] («πέπλων τ’ ἐπιλαβὰς ἐμῶν», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[λαβή]].
}}
}}

Revision as of 06:39, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιλᾰβή Medium diacritics: ἐπιλαβή Low diacritics: επιλαβή Capitals: ΕΠΙΛΑΒΗ
Transliteration A: epilabḗ Transliteration B: epilabē Transliteration C: epilavi Beta Code: e)pilabh/

English (LSJ)

ἡ,

   A taking hold of, grasping, πέπλων τ' ἐπιλαβὰς ἐμῶν A. Supp.432 (lyr.).    2. handle, hold, ἐ. ἔχειν οὐδεμίαν Hp.Art.47.

German (Pape)

[Seite 955] ἡ, das Anfassen, πέπλων Aesch. Suppl. 427; Ort zum Anfassen, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιλᾰβή: ἡ, (ἐπιλαμβάνω) κράτησις, «πιάσιμον», πέπλων τ’ ἐπιλαβὰς ἐμῶν Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 432. 2) λαβή, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 814.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
action de saisir.
Étymologie: ἐπιλαμβάνω.

Greek Monolingual

ἐπιλαβή, ἡ (Α) λαβή
1. το να πιάνεις κάποιον από κάπου («πέπλων τ’ ἐπιλαβὰς ἐμῶν», Αισχύλ.)
2. λαβή.