ἀποβρίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ πολλῆς ἡσυχίας καὶ ἠρεμίας ὑμῶν → leaving you entirely at rest

Source
(big3_5)
(5)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[dormir]], [[ἔνθα]] δ' ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν <i>Od</i>.9.151, 12.7, κἢν θέλῃς ἀπόβριξον Theoc.<i>Ep</i>.19.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ὕπνον Call.<i>Epigr</i>.16.3, Opp.<i>C</i>.3.512, c. ac. adv. βαιόν Q.S.5.661.
|dgtxt=[[dormir]], [[ἔνθα]] δ' ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν <i>Od</i>.9.151, 12.7, κἢν θέλῃς ἀπόβριξον Theoc.<i>Ep</i>.19.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ὕπνον Call.<i>Epigr</i>.16.3, Opp.<i>C</i>.3.512, c. ac. adv. βαιόν Q.S.5.661.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποβρίζω]] (Α) [[βρίζω]]<br />[[κοιμάμαι]] [[βαθιά]].
}}
}}

Revision as of 06:57, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποβρίζω Medium diacritics: ἀποβρίζω Low diacritics: αποβρίζω Capitals: ΑΠΟΒΡΙΖΩ
Transliteration A: apobrízō Transliteration B: apobrizō Transliteration C: apovrizo Beta Code: a)pobri/zw

English (LSJ)

   A go off to sleep, go sound asleep, Od.9.151: aor. imper. ἀπόβριξον Theoc.Ep.19; ὕπνον ἀ. Call.Epigr. 18; βαιὸν ἀποβρίξαντες Q.S.5.661.

German (Pape)

[Seite 298] (s. βρίζω), ausschlafen, Od. 9, 151. 12, 7; sp. D., wie Opp. Cyn. 3, 512; ὕπνον Callim. 56 (VII, 456).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποβρίζω: μέλλ. -ξω, ἀποκοιμῶμαι, βυθίζομαι εἰς βαθὺν ὕπνον, ἔνθα δ’ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν Ὀδ. Ι. 151, Μ. 7, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 21· ὕπνον ἀπ. Καλλ. Ἐπιγράμμ. 17· καθ’ Ἡσύχ. «ἀποβρίξαντες· μετὰ βορὰν ἀπονυστάξαντες».

French (Bailly abrégé)

ao. ἀπέβριξα;
s’endormir.
Étymologie: ἀπό, βρίζω.

English (Autenrieth)

only aor. part. ἀποβρίξαντες: sleep soundly, Od. 9.151 and Od. 12.7.

Spanish (DGE)

dormir, ἔνθα δ' ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Od.9.151, 12.7, κἢν θέλῃς ἀπόβριξον Theoc.Ep.19.4
c. ac. int. ὕπνον Call.Epigr.16.3, Opp.C.3.512, c. ac. adv. βαιόν Q.S.5.661.

Greek Monolingual

ἀποβρίζω (Α) βρίζω
κοιμάμαι βαθιά.