βούβοτος: Difference between revisions
Σὺν τοῖς φίλοισιν εὐτυχεῖν ἀεὶ θέλε → Bona sine amicis noli fortuna frui → Mit deinen Freunden wolle immer glücklich sein
(big3_9) |
(7) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[rico en pastos]] γαῖα <i>Od</i>.13.246, βούβοτον Ὀρβηλοῖο παρὰ σφυρόν al pie de la sierra de Orbelo rica en pastos</i> Simm.22. | |dgtxt=-ον<br />[[rico en pastos]] γαῖα <i>Od</i>.13.246, βούβοτον Ὀρβηλοῖο παρὰ σφυρόν al pie de la sierra de Orbelo rica en pastos</i> Simm.22. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[βούβοτος]], -ον (Α)<br />(για [[τόπο]]) αυτός στον οποίο βόσκουν βόδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[βους]] <span style="color: red;">+</span> -<i>βοτος</i> <span style="color: red;"><</span> [[βόσκω]] (<b>[[πρβλ]].</b> [[αιγίβοτος]], [[ιππόβοτος]], [[μηλόβοτος]], [[πάμβοτος]] <b>κ.ά.</b>)]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:01, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A grazed by cattle, Od.13.246, AP6.114 (Simm. or Phil.).
German (Pape)
[Seite 455] von Rindern beweidet, Hom. einmal, Od. 13, 246 von Ithaka αἰγίβοτος δ' ἀγαθὴ καὶ βούβοτος, tauglich um Rinder u. Ziegen zu weiden; Philipp. Thessalon. (VI, 114).
Greek (Liddell-Scott)
βούβοτος: -ον, ὁ ὑπὸ βοῶν νεμόμενος, Ὀδ. Ν. 246, Ἀνθ. II. 6. 114.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
où paissent les bœufs ou en gén. les bestiaux.
Étymologie: βοῦς, βόσκω.
English (Autenrieth)
kine-pasture, Od. 13.246†.
Spanish (DGE)
-ον
rico en pastos γαῖα Od.13.246, βούβοτον Ὀρβηλοῖο παρὰ σφυρόν al pie de la sierra de Orbelo rica en pastos Simm.22.
Greek Monolingual
βούβοτος, -ον (Α)
(για τόπο) αυτός στον οποίο βόσκουν βόδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βους + -βοτος < βόσκω (πρβλ. αιγίβοτος, ιππόβοτος, μηλόβοτος, πάμβοτος κ.ά.)].