δειπνοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(big3_10)
(8)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[que lleva el alimento]]de las aves que alimentan a sus crías, Arist.<i>HA</i> 616<sup>b</sup>34, 619<sup>b</sup>24.<br /><b class="num">II</b> en rel. c. la procesión de [[δειπνοφορία]]<br /><b class="num">1</b> en Atenas ἡ δ. [[portadora de ofrendas de comida]] de las jóvenes que desfilaban en esa procesión, Lys.<i>Fr</i>.311S., Hyp.88, Demo 6, Philoch.183, <i>Ath.Agora</i> 19.L.4a.21, 49 (IV a.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.5151 (imper.), Plu.<i>Thes</i>.23.<br /><b class="num">2</b> en Éfeso, prob. [[encargado]] o [[superintendente del banquete sagrado]], quizá dentro de la fiesta de Ártemis Detis δειπν[οφόροι] ... ὑπ' αἱρέ[σεως] συνεδρίου <i>IEphesos</i> 1577b.1 (III d.C.).
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[que lleva el alimento]]de las aves que alimentan a sus crías, Arist.<i>HA</i> 616<sup>b</sup>34, 619<sup>b</sup>24.<br /><b class="num">II</b> en rel. c. la procesión de [[δειπνοφορία]]<br /><b class="num">1</b> en Atenas ἡ δ. [[portadora de ofrendas de comida]] de las jóvenes que desfilaban en esa procesión, Lys.<i>Fr</i>.311S., Hyp.88, Demo 6, Philoch.183, <i>Ath.Agora</i> 19.L.4a.21, 49 (IV a.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.5151 (imper.), Plu.<i>Thes</i>.23.<br /><b class="num">2</b> en Éfeso, prob. [[encargado]] o [[superintendente del banquete sagrado]], quizá dentro de la fiesta de Ártemis Detis δειπν[οφόροι] ... ὑπ' αἱρέ[σεως] συνεδρίου <i>IEphesos</i> 1577b.1 (III d.C.).
}}
{{grml
|mltxt=[[δειπνοφόρος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> (για πτηνά) αυτός που μεταφέρει (με το [[ράμφος]]) [[τροφή]] στη [[φωλιά]] του<br /><b>2.</b> αυτός που μεταφέρει εδέσματα ως προσφορές σε θεότητες.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δείπνον]] <span style="color: red;">+</span> -<i>φορος</i> <span style="color: red;"><</span> [[φέρω]].
}}
}}

Revision as of 07:03, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δειπνοφόρος Medium diacritics: δειπνοφόρος Low diacritics: δειπνοφόρος Capitals: ΔΕΙΠΝΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: deipnophóros Transliteration B: deipnophoros Transliteration C: deipnoforos Beta Code: deipnofo/ros

English (LSJ)

ον,

   A carrying meals, of birds, Arist.HA616b34,619b24.    II carrying meat-offerings, Lys.Fr.311S., Hyp.Fr.88, Plu.Thes.23, IG3.371.

German (Pape)

[Seite 541] die Mahlzeit auftragend, bringend, bes. bei einem Opfermahle in Athen zum Andenken an die dem Minotaurus geweihten Jungfrauen, Plut. Thes. 23; B. A. 239. – Arist. von Vögeln H. A. 9, 18. 34.

Greek (Liddell-Scott)

δειπνοφόρος: -ον, ὁ φέρων τροφήν· ἐπὶ πτηνῶν, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 18, 1., 34, 2. ΙΙ. ὁ φέρων προσφορὰς ἐδεσμάτων (πρβλ. ὀσχοφόρια), Λυσ. παρὰ Πολυδ. Ϛ΄, 102, Πλούτ. Θησ. 23· πρβλ. τὸ προηγ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui apporte de la nourriture ; αἱ δειπνοφόροι jeunes filles chargées de servir le repas sacré à la fête des ὀσχοφόρια, à Athènes.
Étymologie: δεῖπνον, φέρω.

Spanish (DGE)

-ον
I que lleva el alimentode las aves que alimentan a sus crías, Arist.HA 616b34, 619b24.
II en rel. c. la procesión de δειπνοφορία
1 en Atenas ἡ δ. portadora de ofrendas de comida de las jóvenes que desfilaban en esa procesión, Lys.Fr.311S., Hyp.88, Demo 6, Philoch.183, Ath.Agora 19.L.4a.21, 49 (IV a.C.), IG 22.5151 (imper.), Plu.Thes.23.
2 en Éfeso, prob. encargado o superintendente del banquete sagrado, quizá dentro de la fiesta de Ártemis Detis δειπν[οφόροι] ... ὑπ' αἱρέ[σεως] συνεδρίου IEphesos 1577b.1 (III d.C.).

Greek Monolingual

δειπνοφόρος, -ον (Α)
1. (για πτηνά) αυτός που μεταφέρει (με το ράμφος) τροφή στη φωλιά του
2. αυτός που μεταφέρει εδέσματα ως προσφορές σε θεότητες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δείπνον + -φορος < φέρω.