δορκαδίζω: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(big3_12)
(9)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=medic. [[dar saltos de corzo]] en part. ὁ δορκαδίζων n. dado a un tipo de pulso, Herophil.168, 169, Gal.8.556, 9.303, Paul.Aeg.2.11.23, δορκαδίζων dif. de [[δίκροτος]] Gal.9.80.
|dgtxt=medic. [[dar saltos de corzo]] en part. ὁ δορκαδίζων n. dado a un tipo de pulso, Herophil.168, 169, Gal.8.556, 9.303, Paul.Aeg.2.11.23, δορκαδίζων dif. de [[δίκροτος]] Gal.9.80.
}}
{{grml
|mltxt=[[δορκαδίζω]] (Α)<br />[[πηδώ]], [[σκιρτώ]] σαν [[ζαρκάδι]].
}}
}}

Revision as of 07:05, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δορκαδίζω Medium diacritics: δορκαδίζω Low diacritics: δορκαδίζω Capitals: ΔΟΡΚΑΔΙΖΩ
Transliteration A: dorkadízō Transliteration B: dorkadizō Transliteration C: dorkadizo Beta Code: dorkadi/zw

English (LSJ)

   A bound like an antelope, of the pulse, Herophil. ap. Gal.8.556, al.

German (Pape)

[Seite 658] wie ein Reh springen, vom Pulse, Medic.

Greek (Liddell-Scott)

δορκᾰδίζω: πηδῶ, σκιρτῶ ὡς δορκάς, δορκαδίζων σφυγμός, Γαλην. 2. 259· πρβλ. δαμαλίζω.

Spanish (DGE)

medic. dar saltos de corzo en part. ὁ δορκαδίζων n. dado a un tipo de pulso, Herophil.168, 169, Gal.8.556, 9.303, Paul.Aeg.2.11.23, δορκαδίζων dif. de δίκροτος Gal.9.80.

Greek Monolingual

δορκαδίζω (Α)
πηδώ, σκιρτώ σαν ζαρκάδι.