Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιδεσπόζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_2)
(13)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=dominer sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δεσπόζω]].
|btext=dominer sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δεσπόζω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιδεσπόζω]] (Α)<br />[[εξουσιάζω]] ολοκληρωτικά («τίς δὲ [[ποιμάνωρ]] ἔπεστι κἀπιδεσπόζει στρατῷ», <b>Αισχ.</b>).
}}
}}

Revision as of 07:11, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδεσπόζω Medium diacritics: ἐπιδεσπόζω Low diacritics: επιδεσπόζω Capitals: ΕΠΙΔΕΣΠΟΖΩ
Transliteration A: epidespózō Transliteration B: epidespozō Transliteration C: epidespozo Beta Code: e)pidespo/zw

English (LSJ)

   A to be lord over, στρατῷ A.Pers.241.

German (Pape)

[Seite 936] darüber herrschen, στρατοῦ Aesch. Pers. 237.

French (Bailly abrégé)

dominer sur, gén..
Étymologie: ἐπί, δεσπόζω.

Greek Monolingual

ἐπιδεσπόζω (Α)
εξουσιάζω ολοκληρωτικά («τίς δὲ ποιμάνωρ ἔπεστι κἀπιδεσπόζει στρατῷ», Αισχ.).