ἐπιλλώπτω: Difference between revisions
From LSJ
ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. part. prés.</i><br />regarder de travers.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰλλός]], [[ὄψομαι]]. | |btext=<i>seul. part. prés.</i><br />regarder de travers.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰλλός]], [[ὄψομαι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιλλώπτω]] (Α) [[έπιλλος]]<br />[[κοιτάζω]] κάποιον κοροϊδευτικά με την [[άκρη]] του ματιού, [[στραβοκοιτάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:11, 29 September 2017
English (LSJ)
A wink or leer, ἐξ ὀφρύος Plu.2.51c.
German (Pape)
[Seite 958] dasselbe, οἱ κόλακες οὐκ ἀληθινὴν οὐδ' ὠφέλιμον ἀλλ' οἷον ἐπιλλώπτουσαν ἐξ ὀφρύος. παῤῥησίαν προσφέρουσιν Plut. discr. ad. et amic. 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιλλώπτω: κυττάζω τινὰ σκωπτικῶς διὰ τῶν ἄκρων τῶν ὀφθαλμῶν, «στραβοκυττάζω», Πλούτ. 2. 51C, ἔνθα ἴδε Wyttenb.
French (Bailly abrégé)
seul. part. prés.
regarder de travers.
Étymologie: ἐπί, ἰλλός, ὄψομαι.
Greek Monolingual
ἐπιλλώπτω (Α) έπιλλος
κοιτάζω κάποιον κοροϊδευτικά με την άκρη του ματιού, στραβοκοιτάζω.