ὑποπέρδομαι: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
(Bailly1_5) |
(44) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=lâcher un pet tout doucement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πέρδομαι]]. | |btext=lâcher un pet tout doucement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πέρδομαι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α [[πέρδομαι]]<br /><b>(αποθ.)</b> [[πέρδομαι]] [[χωρίς]] θόρυβο, [[κλάνω]] [[χωρίς]] να ακουστώ. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:53, 29 September 2017
English (LSJ)
Med.,
A break wind a little, Ar.Ra.1097 (anap.).
German (Pape)
[Seite 1228] (s. πέρδω), dazu oder leise farzen, suppedere, Ar. Ran. 1095.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποπέρδομαι: ἀποθ., μετ’ ἀορ. ἐνεργ. ὑπέπαρδον, πέρδομαι ἠρέμα, «κουφοκλάνω», Λατ. suppedere, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1095.
French (Bailly abrégé)
lâcher un pet tout doucement.
Étymologie: ὑπό, πέρδομαι.
Greek Monolingual
Α πέρδομαι
(αποθ.) πέρδομαι χωρίς θόρυβο, κλάνω χωρίς να ακουστώ.