ἀπαλοάω: Difference between revisions
(big3_5) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num">•</b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num">•</b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:24, 30 December 2018
English (LSJ)
poet. ἀπαλλοτρι-οιάω,
A thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος D.42.6. 2 metaph., bruise, crush, Il.4.522; generally, destroy, Nonn.D.9.320.
German (Pape)
[Seite 277] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, σῖτος ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, ἁλωνίζω, σῖτος ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. θραύω, συντρίβω, ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, καταστρέφω, Νόνν. Δ. 9. 320.
French (Bailly abrégé)
épq. ἀπαλοιάω;
battre le blé ; battre, broyer.
Étymologie: ἀπό, ἀλοάω.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): poét. -οιάω Il.4.522, Nonn.D.9.320
aplastar una pierna por una roca Il.l.c.
•trillar en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6
•destruir οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.D.l.c.
Greek Monotonic
ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω, μέλ. -ήσω, αλωνίζω· σῖτος ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., χτυπώ, δέρνω, συνθλίβω, μωλωπίζω, σε Ομήρ. Ιλ.