ἐπιπλαταγέω: Difference between revisions
From LSJ
αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind
(Bailly1_2) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />applaudir bruyamment.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πλαταγέω]]. | |btext=-ῶ :<br />applaudir bruyamment.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πλαταγέω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπιπλᾰτᾰγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[επικροτώ]], [[επιδοκιμάζω]] χτυπώντας τα χέρια, <i>τινί</i>, σε Θεόκρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:28, 30 December 2018
English (LSJ)
A appland by clapping, τινί Theoc.9.22; χεῖρας Epic. Alex.Adesp.2.72.
German (Pape)
[Seite 970] zuklatschen, Theocr. 9, 22; Schol. τὰς χεῖρας συγκροτεῖν.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπλᾰτᾰγέω: ἐπικροτῶ, ἐπιδοκιμάζω κροτῶν τὰς χεῖρας, μετὰ δοτ. τοῖς μὲν ἐπεπλατάγησα, «ἤγουν ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις τὰς χεῖρας συνεκρότησα» (Σχόλ.), Θεόκρ. 9. 22.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
applaudir bruyamment.
Étymologie: ἐπί, πλαταγέω.
Greek Monotonic
ἐπιπλᾰτᾰγέω: μέλ. -ήσω, επικροτώ, επιδοκιμάζω χτυπώντας τα χέρια, τινί, σε Θεόκρ.