ξυλοκοπέω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_3) |
(5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />frapper avec un morceau de bois, bâtonner.<br />'''Étymologie:''' [[ξυλοκόπος]]. | |btext=-ῶ :<br />frapper avec un morceau de bois, bâtonner.<br />'''Étymologie:''' [[ξυλοκόπος]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ξῠλοκοπέω:''' [[χτυπώ]] με [[ξύλο]], με [[ραβδί]], [[ραβδίζω]], [[ξυλοκοπώ]], [[δέρνω]], σε Πολύβ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:32, 30 December 2018
English (LSJ)
A cut wood, make a clearance, PLille 5.24 (iii B. C.). II beat with a stick, cudgel, of the Roman fustuarium, Plb. 6.37.1 (Pass.), 6.38.1 : generally, Arr.Epict.3.7.33 :—Pass., ib.4.4.37, POxy.706.13 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 281] mit dem Stocke schlagen, Pol. 6, 38, 1; auch pass., 6, 37; a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ξῠλοκοπέω: κτυπῶ διὰ ξύλου, «ξυλοκοπῶ», δέρω, Πολύβ. 6. 37, 1. 38, 1.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
frapper avec un morceau de bois, bâtonner.
Étymologie: ξυλοκόπος.
Greek Monotonic
ξῠλοκοπέω: χτυπώ με ξύλο, με ραβδί, ραβδίζω, ξυλοκοπώ, δέρνω, σε Πολύβ.