ἀφαιρετός: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
(big3_8)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">1</b> [[que es separable]] τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego</i> Pl.<i>Plt</i>.303e, τοῦ δεσπότου ὁ [[δοῦλος]] ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.<i>EE</i> 1241<sup>b</sup>23.<br /><b class="num">2</b> [[que puede ser quitado o arrebatado]] ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios</i> Arr.<i>Epict</i>.3.24.3.
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">1</b> [[que es separable]] τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego</i> Pl.<i>Plt</i>.303e, τοῦ δεσπότου ὁ [[δοῦλος]] ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.<i>EE</i> 1241<sup>b</sup>23.<br /><b class="num">2</b> [[que puede ser quitado o arrebatado]] ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios</i> Arr.<i>Epict</i>.3.24.3.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀφαιρετός:''' -όν, αυτός που μπορεί να αφαιρεθεί, σε Πλάτ.
}}
}}

Revision as of 21:48, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφαιρετός Medium diacritics: ἀφαιρετός Low diacritics: αφαιρετός Capitals: ΑΦΑΙΡΕΤΟΣ
Transliteration A: aphairetós Transliteration B: aphairetos Transliteration C: afairetos Beta Code: a)faireto/s

English (LSJ)

όν,

   A to be taken away, separable, Pl.Plt.303e, Arr.Epict.3.24.3.    2 deducted, PRev.Laws55.1 (iii B. C.).

German (Pape)

[Seite 406] ή, όν, wegzunehmen, trennbar, Plat. Polit. 303 e; – ἀφαίρετος, ον, weggenommen, Paus. b. Lob. Paralip. 479.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφαιρετός: -όν, ὅν δύναταί τις νὰ ἀφαιρέσῃ, Πλάτ. Πολιτ. 303Ε ΙΙ. προπαροξ..., ἀφαίρετος, ὁ ἀφαιρεθείς, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2. 4, 3· (περὶ τῆς διαφορᾶς τοῦ τονισμοῦ ἴδε Λοβ. Παραλειπ. 479: - ἀλλ’ ὑπάρχει ἀμφιβολία).

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
qu’on peut enlever ou séparer.
Étymologie: ἀφαιρέω.

Spanish (DGE)

-όν
1 que es separable τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego Pl.Plt.303e, τοῦ δεσπότου ὁ δοῦλος ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.EE 1241b23.
2 que puede ser quitado o arrebatado ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios Arr.Epict.3.24.3.

Greek Monotonic

ἀφαιρετός: -όν, αυτός που μπορεί να αφαιρεθεί, σε Πλάτ.