θώψ: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(Bailly1_3)
(5)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=θωπός (ὁ) :<br />flatteur.<br />'''Étymologie:''' cf. [[θωπεύω]].
|btext=θωπός (ὁ) :<br />flatteur.<br />'''Étymologie:''' cf. [[θωπεύω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''θώψ:''' γεν. <i>θωπός</i>, ὁ, [[κόλακας]], [[δουλοπρεπής]], [[ψεύτικος]] [[φίλος]], σε Ηρόδ.· ως επίθ., <i>θῶπες λόγοι</i>, κολακευτικά [[λόγια]], σε Πλάτ.
}}
}}

Revision as of 23:36, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θώψ Medium diacritics: θώψ Low diacritics: θωψ Capitals: ΘΩΨ
Transliteration A: thṓps Transliteration B: thōps Transliteration C: thops Beta Code: qw/y

English (LSJ)

gen. θωπός, ὁ,

   A flatterer, false friend, Hdt.3.80; θ. πλούτου Antipho Soph.65, cf. Them.Or.20.237d.    II as Adj., θῶπες λόγοι fawning speeches, Trag.Adesp.24, Pl.Tht.175e, Ph.2.52 (cf. τέ-θηπα, θάμβος).

French (Bailly abrégé)

θωπός (ὁ) :
flatteur.
Étymologie: cf. θωπεύω.

Greek Monotonic

θώψ: γεν. θωπός, ὁ, κόλακας, δουλοπρεπής, ψεύτικος φίλος, σε Ηρόδ.· ως επίθ., θῶπες λόγοι, κολακευτικά λόγια, σε Πλάτ.