καρδιουλκέω: Difference between revisions
From LSJ
ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time
(5) |
(nl) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καρδιουλκέω:''' ([[ἕλκω]]), [[βγάζω]] την [[καρδιά]] απ' το [[θύμα]] κατά την [[διάρκεια]] της θυσίας, σε Λουκ. | |lsmtext='''καρδιουλκέω:''' ([[ἕλκω]]), [[βγάζω]] την [[καρδιά]] απ' το [[θύμα]] κατά την [[διάρκεια]] της θυσίας, σε Λουκ. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καρδιουλκέω [καρδία, ἕλκω] het hart van een offerdier eruit nemen. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:08, 31 December 2018
English (LSJ)
(ἕλκω)
A draw the heart of the victim at a sacrifice, Luc. Sacr.13. II κ. φοινίκινα perh. extract the pith (cf. καρδία 111), Sammelb.7188.43 (ii B.C.).
German (Pape)
[Seite 1326] das Herz aus dem Opferthiere herausziehen, um es mit Fett umwickelt zu verbrennen, Luc. sacrific. 13.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
arracher le cœur de la victime pour le brûler sur l’autel.
Étymologie: καρδία, ἕλκω.
Greek Monotonic
καρδιουλκέω: (ἕλκω), βγάζω την καρδιά απ' το θύμα κατά την διάρκεια της θυσίας, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καρδιουλκέω [καρδία, ἕλκω] het hart van een offerdier eruit nemen.