ἐγχραύω: Difference between revisions
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child
(10) |
(2) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐγχραύω]] και ἐγχρῶ (-άω) (Α) [[χτυπώ]], [[σπρώχνω]] σε [[κάτι]]. | |mltxt=[[ἐγχραύω]] και ἐγχρῶ (-άω) (Α) [[χτυπώ]], [[σπρώχνω]] σε [[κάτι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγχραύω:''' ударять, тыкать (τὸ [[σκῆπτρον]] ἐς τὸ [[πρόσωπον]] Her.). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 31 December 2018
German (Pape)
[Seite 714] hineinstoßen, -schlagen, ἐνέχραυε τὸ σκῆπτρον ἐς τὸ πρόσωπ ον Her. 6, 75.
French (Bailly abrégé)
impf. 3ᵉ sg. ἐνέχραυε;
asséner sur.
Étymologie: ἐν, χραύω.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἐνι- Nic.Th.277
golpear con ἐς τὸ πρόσωπον τὸ σκῆπτρον Hdt.6.75
•picar con, clavar de un golpe οἷσι κεράστης οὐλόμενος κακόεργον ἐνιχραύσῃ κυνόδοντα a quienes la mortífera cerastes pique con su maligno colmillo Nic.l.c.
Greek Monolingual
ἐγχραύω και ἐγχρῶ (-άω) (Α) χτυπώ, σπρώχνω σε κάτι.