ἐκκαυλέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
(big3_13)
(2)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=bot.<br /><b class="num">1</b> [[entallecer]], [[espigar]], [[alzarse]] (τά λάχανα) Arist.<i>Pr</i>.924<sup>b</sup>27, ὅταν γὰρ σπερμοφορεῖν μέλλωσι, τότε ἐκκαυλοῦσιν Thphr.<i>HP</i> 1.2.2, cf. 7.1.7, <i>CP</i> 4.3.5, (θρίδακες) ἐκκαυλήσασαι (lechugas) que se han espigado</i> Dsc.2.136.2, cf. Gal.6.627, <i>Gp</i>.12.13.8.<br /><b class="num">2</b> en perf. act. y en v. med. [[estar crecido el tallo]], [[estar espigado]] de las hortalizas ya pasadas de tiempo, Hsch.s.u. ἐξορμενίζεις<br /><b class="num">•</b>part. τὸ ἐκκεκαυληκός [[el tallo que sobresale]], [[el troncho]] πᾶν δὲ τὸ ὑπερεξηνθηκός, ὅπερ ἐκκεκαυληκὸς καλοῦσιν Poll.6.54, cf. 1.247, Hsch.s.u. Ὄρμενος, Sud.s.uu. καυλῶ y ὄρμενα<br /><b class="num">•</b>fig. ref. a unos colmillos largos y que sobresalen ἐκκεκαυληκότας ἔχοντα τοὺς ὀδόντας Apio <i>ad Hom</i>.155.
|dgtxt=bot.<br /><b class="num">1</b> [[entallecer]], [[espigar]], [[alzarse]] (τά λάχανα) Arist.<i>Pr</i>.924<sup>b</sup>27, ὅταν γὰρ σπερμοφορεῖν μέλλωσι, τότε ἐκκαυλοῦσιν Thphr.<i>HP</i> 1.2.2, cf. 7.1.7, <i>CP</i> 4.3.5, (θρίδακες) ἐκκαυλήσασαι (lechugas) que se han espigado</i> Dsc.2.136.2, cf. Gal.6.627, <i>Gp</i>.12.13.8.<br /><b class="num">2</b> en perf. act. y en v. med. [[estar crecido el tallo]], [[estar espigado]] de las hortalizas ya pasadas de tiempo, Hsch.s.u. ἐξορμενίζεις<br /><b class="num">•</b>part. τὸ ἐκκεκαυληκός [[el tallo que sobresale]], [[el troncho]] πᾶν δὲ τὸ ὑπερεξηνθηκός, ὅπερ ἐκκεκαυληκὸς καλοῦσιν Poll.6.54, cf. 1.247, Hsch.s.u. Ὄρμενος, Sud.s.uu. καυλῶ y ὄρμενα<br /><b class="num">•</b>fig. ref. a unos colmillos largos y que sobresalen ἐκκεκαυληκότας ἔχοντα τοὺς ὀδόντας Apio <i>ad Hom</i>.155.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκαυλέω:''' (о растениях) давать стебель (ἐκ παλαιοτέρου σπέρματος Arst.).
}}
}}

Revision as of 19:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκαυλέω Medium diacritics: ἐκκαυλέω Low diacritics: εκκαυλέω Capitals: ΕΚΚΑΥΛΕΩ
Transliteration A: ekkauléō Transliteration B: ekkauleō Transliteration C: ekkavleo Beta Code: e)kkaule/w

English (LSJ)

   A run to stalk, Arist.Pr.924b27, Dsc.2.136, cf. ἐκκαυλῆσαι· ἐπιδοῦναι, Hsch.; develop a stem, Thphr.HP1.2.2, CP4.3.5.

German (Pape)

[Seite 762] einen Stengel hervortreiben, u. in Stengel schießen, Arist. Probl. 20, 17 Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκαυλέω: φύω καυλόν, Ἀριστ. Προβλ. 20. 17, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 1. 2, 2· - καθ’ Ἡσύχ. «ἐκκαυλῆσαι· ἐπιδοῦναι».

Spanish (DGE)

bot.
1 entallecer, espigar, alzarse (τά λάχανα) Arist.Pr.924b27, ὅταν γὰρ σπερμοφορεῖν μέλλωσι, τότε ἐκκαυλοῦσιν Thphr.HP 1.2.2, cf. 7.1.7, CP 4.3.5, (θρίδακες) ἐκκαυλήσασαι (lechugas) que se han espigado Dsc.2.136.2, cf. Gal.6.627, Gp.12.13.8.
2 en perf. act. y en v. med. estar crecido el tallo, estar espigado de las hortalizas ya pasadas de tiempo, Hsch.s.u. ἐξορμενίζεις
part. τὸ ἐκκεκαυληκός el tallo que sobresale, el troncho πᾶν δὲ τὸ ὑπερεξηνθηκός, ὅπερ ἐκκεκαυληκὸς καλοῦσιν Poll.6.54, cf. 1.247, Hsch.s.u. Ὄρμενος, Sud.s.uu. καυλῶ y ὄρμενα
fig. ref. a unos colmillos largos y que sobresalen ἐκκεκαυληκότας ἔχοντα τοὺς ὀδόντας Apio ad Hom.155.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκαυλέω: (о растениях) давать стебель (ἐκ παλαιοτέρου σπέρματος Arst.).