ἐκθηρεύω: Difference between revisions
From LSJ
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
(4) |
(2) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκθηρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = το προηγ., σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἐκθηρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = το προηγ., σε Ηρόδ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκθηρεύω:''' Her., Arst., Plut. = [[ἐκθηράομαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 31 December 2018
English (LSJ)
A = ἐκθηράομαι, Hdt.6.31, Arist. Mir.832a29, Plu.Crass.31.
German (Pape)
[Seite 760] dasselbe; Her. 6, 31; Plut. Crass. 31.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκθηρεύω: τῷ προηγ., Ἡροδ. 6. 31, Ἀριστ. π. Θαυμ. 27.
French (Bailly abrégé)
c. ἐκθηράομαι.
Spanish (DGE)
dar caza τοὺς ἀνθρώπους acorralando a los habitantes de una isla para coger prisioneros, Hdt.6.31, cf. Plu.Crass.31, (σκορπίους) Arist.Mir.832a29.
Greek Monolingual
ἐκθηρεύω (Α)
κυνηγώ και συλλαμβάνω.
Greek Monotonic
ἐκθηρεύω: μέλ. -σω, = το προηγ., σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκθηρεύω: Her., Arst., Plut. = ἐκθηράομαι.