πῇ: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(nl)
(3b)
Line 7: Line 7:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πῇ, Ion. κῇ, Dor. πᾷ, adv. interrog., ook geschreven πῆ van plaats waarheen?:; πῇ γάρ... ἴω; waarheen moet ik dan gaan? Od. 15.509; πᾷ τις τράποιτ ’ ἄν; waarheen kan men vluchten? Aeschl. Ch. 409; waar?:; πᾷ πᾷ κεῖται; waar, o waar ligt hij? Soph. Ai. 912; ook in indir. vragen. σκοπέειν δὲ χρή... κῇ ἀποβήσεται men moet bekijken waar het op uit zal lopen Hdt. 1.32.9; σκοπῶν πῇ εὐαποτειχιστότατος εἴη ὁ Πειραιεύς bekijkend waar Piraeus het best met een muur afgegrendeld kon worden Xen. Hell. 2.4.32. modaal hoe?, op welke manier?:; πῇ μάλιστα; hoe precies? Plat. Resp. 537e; ook in indir. vragen; πυθέσθαι πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται erachter komen hoe elk van die dingen gebeurt Xen. Cyr. 1.6.14; waartoe?:. πῇ δ ’ ἐθέλεις ἰέναι πολλὴν ἐπὶ γαίαν; waartoe wil je door de wijde wereld trekken? Od. 2.364.
|elnltext=πῇ, Ion. κῇ, Dor. πᾷ, adv. interrog., ook geschreven πῆ van plaats waarheen?:; πῇ γάρ... ἴω; waarheen moet ik dan gaan? Od. 15.509; πᾷ τις τράποιτ ’ ἄν; waarheen kan men vluchten? Aeschl. Ch. 409; waar?:; πᾷ πᾷ κεῖται; waar, o waar ligt hij? Soph. Ai. 912; ook in indir. vragen. σκοπέειν δὲ χρή... κῇ ἀποβήσεται men moet bekijken waar het op uit zal lopen Hdt. 1.32.9; σκοπῶν πῇ εὐαποτειχιστότατος εἴη ὁ Πειραιεύς bekijkend waar Piraeus het best met een muur afgegrendeld kon worden Xen. Hell. 2.4.32. modaal hoe?, op welke manier?:; πῇ μάλιστα; hoe precies? Plat. Resp. 537e; ook in indir. vragen; πυθέσθαι πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται erachter komen hoe elk van die dingen gebeurt Xen. Cyr. 1.6.14; waartoe?:. πῇ δ ’ ἐθέλεις ἰέναι πολλὴν ἐπὶ γαίαν; waartoe wil je door de wijde wereld trekken? Od. 2.364.
}}
{{elru
|elrutext='''πῇ:''' и πῆ, дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ [[ποῦ]] adv. interr. et relat.<br /><b class="num">1)</b> куда (πῆ ἔβη [[Ἀνδρομάχη]]; Hom.): πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ [[κέλσω]]; Eur. куда мне идти, куда стать, куда пристать?;<br /><b class="num">2)</b> где: πᾶ, πᾶ κεῖται ὁ [[Αἴας]]; Soph. где, где лежит Эант?; κῆ γῆς; Her. где на земле, т. е. в какой стране?;<br /><b class="num">3)</b> как, каким образом, в каком виде: πῆ σοι δοκεῖ περὶ [[αὐτοῦ]]; Plat. что ты думаешь об этом?; [[πυθέσθαι]], πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. разузнать, как поступать в отдельных случаях;<br /><b class="num">4)</b> к чему, зачем (πῆ δ᾽ ἐθέλεις [[ἰέναι]]; Hom.): πῆ ἐπὶ [[νῆας]] [[ἔρχεαι]]; Hom. к чему ты бредешь к кораблям?
}}
}}

Revision as of 02:16, 1 January 2019

French (Bailly abrégé)

mieux que πῆ;
adv. interr.
1 par où ? où ? vers quel lieu ? avec ou sans mouv. ; πῇ δή ; où donc ? πῇ ποτε ; où par hasard ? avec le gén. : πῇ γῆς ; en quel lieu de la terre ?;
2 comment ? de quelle manière ? πῇ δή ; comment donc ? πῇ δὴ οὖν ποτε ; πῇ μάλιστα ; comment donc par hasard;
3 en vue de quoi ? pourquoi ?
Étymologie: *πός, corrél. de ὅς.

English (Autenrieth)

or πῆ: interrogative adv., whither? in what way? how?

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πῇ, Ion. κῇ, Dor. πᾷ, adv. interrog., ook geschreven πῆ van plaats waarheen?:; πῇ γάρ... ἴω; waarheen moet ik dan gaan? Od. 15.509; πᾷ τις τράποιτ ’ ἄν; waarheen kan men vluchten? Aeschl. Ch. 409; waar?:; πᾷ πᾷ κεῖται; waar, o waar ligt hij? Soph. Ai. 912; ook in indir. vragen. σκοπέειν δὲ χρή... κῇ ἀποβήσεται men moet bekijken waar het op uit zal lopen Hdt. 1.32.9; σκοπῶν πῇ εὐαποτειχιστότατος εἴη ὁ Πειραιεύς bekijkend waar Piraeus het best met een muur afgegrendeld kon worden Xen. Hell. 2.4.32. modaal hoe?, op welke manier?:; πῇ μάλιστα; hoe precies? Plat. Resp. 537e; ook in indir. vragen; πυθέσθαι πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται erachter komen hoe elk van die dingen gebeurt Xen. Cyr. 1.6.14; waartoe?:. πῇ δ ’ ἐθέλεις ἰέναι πολλὴν ἐπὶ γαίαν; waartoe wil je door de wijde wereld trekken? Od. 2.364.

Russian (Dvoretsky)

πῇ: и πῆ, дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ ποῦ adv. interr. et relat.
1) куда (πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.): πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω; Eur. куда мне идти, куда стать, куда пристать?;
2) где: πᾶ, πᾶ κεῖται ὁ Αἴας; Soph. где, где лежит Эант?; κῆ γῆς; Her. где на земле, т. е. в какой стране?;
3) как, каким образом, в каком виде: πῆ σοι δοκεῖ περὶ αὐτοῦ; Plat. что ты думаешь об этом?; πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. разузнать, как поступать в отдельных случаях;
4) к чему, зачем (πῆ δ᾽ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.): πῆ ἐπὶ νῆας ἔρχεαι; Hom. к чему ты бредешь к кораблям?