πολυχοέω: Difference between revisions

From LSJ

εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun

Source
(6_2)
(4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''πολῠχοέω''': [[παρέχω]] πολλά, εἶμαι [[εὔφορος]], [[γόνιμος]], Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 1, 5.
|lstext='''πολῠχοέω''': [[παρέχω]] πολλά, εἶμαι [[εὔφορος]], [[γόνιμος]], Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 1, 5.
}}
{{elru
|elrutext='''πολυχοέω:''' изливать, т. е. производить в изобилии Arst.
}}
}}

Revision as of 02:32, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυχοέω Medium diacritics: πολυχοέω Low diacritics: πολυχοέω Capitals: ΠΟΛΥΧΟΕΩ
Transliteration A: polychoéō Transliteration B: polychoeō Transliteration C: polychoeo Beta Code: poluxoe/w

English (LSJ)

   A yield much, be productive, Arist.GA749b9.

German (Pape)

[Seite 677] viel gießen, schütten; von Früchten, reichen Ertrag geben, Arist. gen. an. 3, 1. 4, 8.

Greek (Liddell-Scott)

πολῠχοέω: παρέχω πολλά, εἶμαι εὔφορος, γόνιμος, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 1, 5.

Russian (Dvoretsky)

πολυχοέω: изливать, т. е. производить в изобилии Arst.