αἱματεκχυσία: Difference between revisions

From LSJ

μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk

Menander, Monostichoi, 224
(1)
(1a)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ пролитие крови NT.
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ пролитие крови NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκχέω]]<br />shedding of [[blood]], NTest.
}}
}}

Revision as of 12:27, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτεκχυσία Medium diacritics: αἱματεκχυσία Low diacritics: αιματεκχυσία Capitals: ΑΙΜΑΤΕΚΧΥΣΙΑ
Transliteration A: haimatekchysía Transliteration B: haimatekchysia Transliteration C: aimatekchysia Beta Code: ai(matekxusi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A shedding of blood, Ep.Heb.9.22.

Greek (Liddell-Scott)

αἱματεκχυσία: ἡ, ἡ χύσις αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
effusion de sang.
Étymologie: αἷμα, ἐκχέω.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
derramamiento de sangre χωρὶς αἱ. οὐ γίνεται ἄφεσις no hay perdón sin derramamiento de sangre, Ep.Hebr.9.22, cf. Epiph.Const.Haer.39.9.2.

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

from αἷμα and a derivative of ἐκχέω; an effusion of blood: shedding of blood.

English (Thayer)

 ῎´ας, ἡ (αἷμα and ἐκχύνω), shedding of blood: Hebrews 9:22. Several times also in ecclesiastical writings.

Greek Monotonic

αἱμᾰτεκχῠσία: ἡ (ἐκχέω), χύσιμο αίματος, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

αἱμᾰτεκχῠσία: ἡ пролитие крови NT.

Middle Liddell

ἐκχέω
shedding of blood, NTest.