αἱματεκχυσία: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk
(1) |
(1a) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ пролитие крови NT. | |elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ пролитие крови NT. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐκχέω]]<br />shedding of [[blood]], NTest. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:27, 9 January 2019
English (LSJ)
ἡ,
A shedding of blood, Ep.Heb.9.22.
Greek (Liddell-Scott)
αἱματεκχυσία: ἡ, ἡ χύσις αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
effusion de sang.
Étymologie: αἷμα, ἐκχέω.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
derramamiento de sangre χωρὶς αἱ. οὐ γίνεται ἄφεσις no hay perdón sin derramamiento de sangre, Ep.Hebr.9.22, cf. Epiph.Const.Haer.39.9.2.
English (Abbott-Smith)
- † αἱματεκχυσία, -ας, ἡ (< αἷμα, ἐκ, χέω),
shedding of blood (Eccl.; Cremer, 71): He 9:22. †
English (Strong)
from αἷμα and a derivative of ἐκχέω; an effusion of blood: shedding of blood.
English (Thayer)
῎´ας, ἡ (αἷμα and ἐκχύνω), shedding of blood: Hebrews 9:22. Several times also in ecclesiastical writings.
Greek Monotonic
αἱμᾰτεκχῠσία: ἡ (ἐκχέω), χύσιμο αίματος, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
αἱμᾰτεκχῠσία: ἡ пролитие крови NT.