ἠπιαλέω: Difference between revisions
From LSJ
ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ καὶ ἀεὶ ἀναβλύειν δυναμένη, ἐὰν ἀεὶ σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.
(2b) |
(1ab) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἠπιᾰλέω:''' быть в жару, лихорадить Arph., Arst. | |elrutext='''ἠπιᾰλέω:''' быть в жару, лихорадить Arph., Arst. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἠπιᾰλέω, fut. -ήσω<br />to [[have]] a [[fever]] or [[ague]], Ar. [from ἠπίᾰλος] | |||
}} | }} |
Revision as of 23:30, 9 January 2019
English (LSJ)
A have a fever or ague, Ar.Ach.1165 (lyr.), Arist.Pr.947b21.
German (Pape)
[Seite 1174] das Fieber haben, fiebern; Ar. Ach. 1164; Arist. probl. 27, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἠπιᾰλέω: ἔχω πυρετὸν ἠπίαλον, ῥιγοπύρετον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1165. Ἀριστ. Προβλ. 27. 2.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir la fièvre.
Étymologie: ἠπίαλος.
Greek Monotonic
ἠπιᾰλέω: μέλ. -ήσω, έχω πυρετό με ρίγος, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἠπιᾰλέω: быть в жару, лихорадить Arph., Arst.
Middle Liddell
ἠπιᾰλέω, fut. -ήσω
to have a fever or ague, Ar. [from ἠπίᾰλος]