γλυκύμηλον: Difference between revisions

From LSJ

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ → But I am telling you that anyone who looks at a woman to the extent of lusting after her has already committed adultery with her in his heart (Matthew 5:28)

Source
(8)
(nl)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=το<br /><b>βλ.</b> [[γλυκόμηλο]].
|mltxt=το<br /><b>βλ.</b> [[γλυκόμηλο]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γλυκύμηλον]] -ου, τό, Aeol. en Dor. γλυκύμα̅λον [[γλυκύς]], [[μῆλον]] zoete appel; overdr.. τὸ φίλον [[γλυκύμαλον]] mijn zoet appeltje Theocr. 11.39.
}}
}}

Revision as of 06:17, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γλῠκύμηλον Medium diacritics: γλυκύμηλον Low diacritics: γλυκύμηλον Capitals: ΓΛΥΚΥΜΗΛΟΝ
Transliteration A: glykýmēlon Transliteration B: glykymēlon Transliteration C: glykymilon Beta Code: gluku/mhlon

English (LSJ)

[κῠ], Aeol. and Dor. γλῠκύ-μᾱλον, τό,

   A = μελίμηλον, sweet-apple, Sapph.93, Call.Cer.29, Dsc.1.115, Orib.5.31.3; as a term of endearment, Theoc.11.39.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
sorte de pomme très douce, fruit.
Étymologie: γλυκύς, μῆλον².

Spanish (DGE)

(γλῠκύμηλον) -ου, τό

• Alolema(s): eol. y dór. -μᾱλον Sapph.105a.1, Theoc.11.39

• Prosodia: [-ῠ-]
1 manzana dulce Sapph.l.c., AP 4.1.27 (Mel.), Dsc.1.115.3, Orib.5.31.3
fig. como apelativo cariñoso ref. a pers., Theoc.l.c.
2 manzano que produce dicha fruta, Call.Cer.28, PCair.Zen.156.3 (III a.C.), PMich.680.13 (III/IV d.C.).

Greek Monolingual

το
βλ. γλυκόμηλο.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γλυκύμηλον -ου, τό, Aeol. en Dor. γλυκύμα̅λον γλυκύς, μῆλον zoete appel; overdr.. τὸ φίλον γλυκύμαλον mijn zoet appeltje Theocr. 11.39.