bulga: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(3_2) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=bulga, ae, f., der lederne [[Sack]], [[bes]]. der [[Geldsack]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. [[sat]]. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. [[sat]]. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, [[Riese]] vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. [[sat]]. 26, 13. | |georg=bulga, ae, f., der lederne [[Sack]], [[bes]]. der [[Geldsack]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. [[sat]]. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. [[sat]]. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, [[Riese]] vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. [[sat]]. 26, 13. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang) | |||
}} | }} |
Revision as of 00:05, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
bulga: ae, f. Gallic; now bougette,
I a leathern knapsack, bag: bulgas Galli sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: bulga est folliculus omnis, quam et crumenam veteres appellarunt: et est sacculus ad bracchium pendens, Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—
II Humorously, the womb, Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36).
Latin > French (Gaffiot 2016)
bulga, æ, f.,
1 bourse de cuir : P. Fest. p. 35 ; Varro Men. 343
2 = vulva : Lucil. Sat. 73 ; 623.
Latin > German (Georges)
bulga, ae, f., der lederne Sack, bes. der Geldsack (s. Paul. ex Fest. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. sat. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. sat. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, Riese vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. sat. 26, 13.
Latin > English
bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang)