fix: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
(de4_2) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_324.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_324.jpg}}]]'''v. trans.''' | |Text=[[File:woodhouse_324.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_324.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. and V. πηγνύναι; see also [[plant]]. | P. and V. πηγνύναι; see also [[plant]]. | ||
[[fix in the ground]]: P. καταπηγνύναι. | |||
[[be fixed]]: P. and V. πεπηγέναι, V. στηρίζεσθαι. | |||
[[fix along side]]: P. παρακαταπηγνύναι. | |||
[[be fixed in]]: Ar. ἐμπήγνυσθαι (dat.). | |||
Met., | |||
[[attach]], [[fasten]]: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, ἀνάπτειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν; see [[fasten]]. | |||
[[make fast]]: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν (also Plat. but rare P.), πασσαλεύειν, πορπᾶν, Ar. and V. προσπασσαλεύειν. | |||
[[be fixed]]: V. ἀραρέναι (2nd. perf. ἀραρίσκειν). | |||
[[make secure]]: P. βεβαιοῦν. | |||
Met., [[lay down]]: P. and V. ὁρίζειν, διορίζειν. | |||
[[this resolved, is fixed]]: V. τοῦτʼ ἄραρε or ἄραρε alone (Eur., ''Or.'' 1330). | |||
[[appoint]]: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν. | |||
[[be fixed]], [[be appointed]]: P. and V. προκεῖσθαι. | |||
[[fix beforehand]]: V. προτάσσειν. | |||
[[fix in]]: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τί τινι). | |||
[[fix on]], [[determine]], [[appoint]]: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν. | |||
[[be fixed on]]: P. and V. προκεῖσθαι. | |||
[[fix the attention on]]: P. and V. νοῦν ἔχειν ([[πρός]] acc. or dat.), Ar. and P. προσέχειν τον νοῦν (dat.), προσέχειν (dat.). | |||
[[fix the eyes on]]: V. ἐρείδειν [[ὄμμα]] εἰς (acc.) (Eur., ''I.A.'' 1123). | |||
[[fixing a gloomy look upon the ground]]: V. συνηρεφὲς πρόσωπον ἐς γῆν . . . βαλοῦσα (Eur., ''Or.'' 957). | |||
[[as the eyes are fixed on the motions of the stars]]: P. ὡς πρὸς ἀστρονομίαν ὄμματα πέπηγε (Plat. ''Rep.'' 530D). | |||
[[fix blame on]]: P. and V. αἰτίαν προσβάλλειν ([[dat]] ), V. αἰτίαν νέμειν (dat.); see [[impute]]. | |||
}} | }} | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=fix, [[agilis]] ([[hurtig]]). – [[alacer]] ([[munter]]). – [[fix]]! d. i. rühre dich! move te [[ocius]]! – [[fix]] und [[fertig]], a) v. Pers.: [[paratus]]; [[expeditus]]; [[pransus]] ac [[paratus]] od. [[pransus]] [[paratus]] ([[zunächst]] [[von]] marschbereiten Soldaten; [[dann]] sprichw. im allg.); [[curatus]] et [[pransus]] ([[von]] marschbereiten Soldaten). – b) v. Lebl.: [[paratus]]; [[praeparatus]]. – [[ein]] [[Gesetz]] [[fix]] und [[fertig]] [[haben]], habere legem scriptam paratamque. | |dela=fix, [[agilis]] ([[hurtig]]). – [[alacer]] ([[munter]]). – [[fix]]! d. i. rühre dich! move te [[ocius]]! – [[fix]] und [[fertig]], a) v. Pers.: [[paratus]]; [[expeditus]]; [[pransus]] ac [[paratus]] od. [[pransus]] [[paratus]] ([[zunächst]] [[von]] marschbereiten Soldaten; [[dann]] sprichw. im allg.); [[curatus]] et [[pransus]] ([[von]] marschbereiten Soldaten). – b) v. Lebl.: [[paratus]]; [[praeparatus]]. – [[ein]] [[Gesetz]] [[fix]] und [[fertig]] [[haben]], habere legem scriptam paratamque. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:06, 18 August 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. πηγνύναι; see also plant.
fix in the ground: P. καταπηγνύναι.
be fixed: P. and V. πεπηγέναι, V. στηρίζεσθαι.
fix along side: P. παρακαταπηγνύναι.
be fixed in: Ar. ἐμπήγνυσθαι (dat.).
attach, fasten: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, ἀνάπτειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν; see fasten.
make fast: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν (also Plat. but rare P.), πασσαλεύειν, πορπᾶν, Ar. and V. προσπασσαλεύειν.
be fixed: V. ἀραρέναι (2nd. perf. ἀραρίσκειν).
make secure: P. βεβαιοῦν.
Met., lay down: P. and V. ὁρίζειν, διορίζειν.
this resolved, is fixed: V. τοῦτʼ ἄραρε or ἄραρε alone (Eur., Or. 1330).
appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.
be fixed, be appointed: P. and V. προκεῖσθαι.
fix beforehand: V. προτάσσειν.
fix in: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τί τινι).
fix on, determine, appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.
be fixed on: P. and V. προκεῖσθαι.
fix the attention on: P. and V. νοῦν ἔχειν (πρός acc. or dat.), Ar. and P. προσέχειν τον νοῦν (dat.), προσέχειν (dat.).
fix the eyes on: V. ἐρείδειν ὄμμα εἰς (acc.) (Eur., I.A. 1123).
fixing a gloomy look upon the ground: V. συνηρεφὲς πρόσωπον ἐς γῆν . . . βαλοῦσα (Eur., Or. 957).
as the eyes are fixed on the motions of the stars: P. ὡς πρὸς ἀστρονομίαν ὄμματα πέπηγε (Plat. Rep. 530D).
fix blame on: P. and V. αἰτίαν προσβάλλειν (dat ), V. αἰτίαν νέμειν (dat.); see impute.
German > Latin
fix, agilis (hurtig). – alacer (munter). – fix! d. i. rühre dich! move te ocius! – fix und fertig, a) v. Pers.: paratus; expeditus; pransus ac paratus od. pransus paratus (zunächst von marschbereiten Soldaten; dann sprichw. im allg.); curatus et pransus (von marschbereiten Soldaten). – b) v. Lebl.: paratus; praeparatus. – ein Gesetz fix und fertig haben, habere legem scriptam paratamque.