ζευκτηρία: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(2b)
(c1)
Line 7: Line 7:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ζευκτηρία:''' ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).
|elrutext='''ζευκτηρία:''' ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':zeukthr⋯a 秋克帖里阿<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':軛(著)<p>'''字義溯源''':繫結物,繩;源自([[ζυγός]])=聯接);而 ([[ζυγός]])出自([[ζεστός]])X*=聯合)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 繩(1) 徒27:40
}}
}}

Revision as of 20:35, 2 October 2019

English (Strong)

feminine of a derivative (at the second stage) from the same as ζυγός; a fastening (tiller-rope): band.

English (Thayer)

ζευκτηρίας, ἡ (from the adjective ζευκτήριος, fit for joining or binding together), a band, fastening: Acts 27:40. Found nowhere else.

Russian (Dvoretsky)

ζευκτηρία: ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).

Chinese

原文音譯:zeukthr⋯a 秋克帖里阿

詞類次數:名詞(1)

原文字根:軛(著)

字義溯源:繫結物,繩;源自(ζυγός)=聯接);而 (ζυγός)出自(ζεστός)X*=聯合)

出現次數:總共(1);徒(1)

譯字彙編

1) 繩(1) 徒27:40