ζευκτηρία: Difference between revisions
From LSJ
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
(2b) |
(c1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ζευκτηρία:''' ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT). | |elrutext='''ζευκτηρία:''' ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT). | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':zeukthr⋯a 秋克帖里阿<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':軛(著)<p>'''字義溯源''':繫結物,繩;源自([[ζυγός]])=聯接);而 ([[ζυγός]])出自([[ζεστός]])X*=聯合)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 繩(1) 徒27:40 | |||
}} | }} |
Revision as of 20:35, 2 October 2019
English (Strong)
feminine of a derivative (at the second stage) from the same as ζυγός; a fastening (tiller-rope): band.
English (Thayer)
ζευκτηρίας, ἡ (from the adjective ζευκτήριος, fit for joining or binding together), a band, fastening: Acts 27:40. Found nowhere else.
Russian (Dvoretsky)
ζευκτηρία: ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).
Chinese
原文音譯:zeukthr⋯a 秋克帖里阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:軛(著)
字義溯源:繫結物,繩;源自(ζυγός)=聯接);而 (ζυγός)出自(ζεστός)X*=聯合)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 繩(1) 徒27:40