ἄραφος: Difference between revisions
From LSJ
Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws
(c1) |
(cc1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¥¸?afoj 阿-而拉賀士< | |sngr='''原文音譯''':¥¸?afoj 阿-而拉賀士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-縫的<br />'''字義溯源''':未縫過的,沒有縫的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,未,無)與([[βελόνη]] / [[ῥαφίς]])=針)組成;而 ([[βελόνη]] / [[ῥαφίς]])出自([[ῥάπισμα]])X*=縫)<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有縫(1) 約19:23 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:10, 3 October 2019
English (Thayer)
(ἄρραφος) T Tr WH ἄραφος (cf. Winer s Grammar, 48; Buttmann, 32 (29); (WH s Appendix, p. 163; Tdf. Proleg., p. 80; cf. Rho)), ἀρραφον (ῤάπτω to sew together), not sewed together, without a seam: John 19:23.
Chinese
原文音譯:¥¸?afoj 阿-而拉賀士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-縫的
字義溯源:未縫過的,沒有縫的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不,未,無)與(βελόνη / ῥαφίς)=針)組成;而 (βελόνη / ῥαφίς)出自(ῥάπισμα)X*=縫)
出現次數:總共(1);約(1)
譯字彙編:
1) 沒有縫(1) 約19:23