Ἀπολλύων: Difference between revisions

From LSJ

Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν τῇ σοφίᾳ: εἶπα Σοφισθήσομαι, καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ' ἐμοῦ· κτλ. (Εcclesiastes 7:23f., LXX version) → I tried to give proof in wisdom of all those things; I said, I will be wise, but that wisdom was far from me ...

Source
(c1)
(cc1)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'ApollÚwn 阿普-哦呂按<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':從-全部 釋放(者)<p>'''字義溯源''':亞玻倫,毀滅者,撒但;源自([[ἀπόλλυμι]])=全毀);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])=敗壞)組成;而 ([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])出自([[ὀλιγωρέω]])X*=毀壞)。無底坑的使者亞玻倫(希臘話),或:亞巴頓(希伯來話),是這字的音譯;字義:毀滅者<p/>'''出現次數''':總共(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 亞玻倫(1) 啓9:11
|sngr='''原文音譯''':'ApollÚwn 阿普-哦呂按<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':從-全部 釋放(者)<br />'''字義溯源''':亞玻倫,毀滅者,撒但;源自([[ἀπόλλυμι]])=全毀);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])=敗壞)組成;而 ([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])出自([[ὀλιγωρέω]])X*=毀壞)。無底坑的使者亞玻倫(希臘話),或:亞巴頓(希伯來話),是這字的音譯;字義:毀滅者<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞玻倫(1) 啓9:11
}}
}}

Revision as of 13:15, 3 October 2019

English (Strong)

active participle of ἀπόλλυμι; a destroyer (i.e. Satan): Apollyon.

English (Thayer)

Ἀπολλυοντος, ὁ (participle from ἀπολλύω), Apollyon (a proper name, formed by the author of the Apocalypse), i. e. Destroyer: Ἀβαδδών (and B. D. under the word).

Chinese

原文音譯:'ApollÚwn 阿普-哦呂按
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:從-全部 釋放(者)
字義溯源:亞玻倫,毀滅者,撒但;源自(ἀπόλλυμι)=全毀);由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(ὀλέθριος / ὄλεθρος)=敗壞)組成;而 (ὀλέθριος / ὄλεθρος)出自(ὀλιγωρέω)X*=毀壞)。無底坑的使者亞玻倫(希臘話),或:亞巴頓(希伯來話),是這字的音譯;字義:毀滅者
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編
1) 亞玻倫(1) 啓9:11