burden: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(CSV3)
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
P. and V. [[ἄχθος]], τό, Ar. and V. [[βάρος]], τό, V. [[βρῖθος]], τό, [[φόρημα]], τό, Ar. and P. [[φορτίον]], τό.
P. and V. [[ἄχθος]], τό, Ar. and V. [[βάρος]], τό, V. [[βρῖθος]], τό, [[φόρημα]], τό, Ar. and P. [[φορτίον]], τό.


<b class="b2">Burden carried in the arms</b>: V. [[βάσταγμα]], τό.
[[burden carried in the arms]]: V. [[βάσταγμα]], τό.


Used <b class="b2">of a person</b>: P. and V. [[ἄχθος]], τό, V. [[βάρος]], τό, [[ἐφολκίς]], ἡ.
Used of a [[person]]: P. and V. [[ἄχθος]], τό, V. [[βάρος]], τό, [[ἐφολκίς]], ἡ.


Met., <b class="b2">of anything that gives trouble</b>: Ar. and P. [[φορτίον]], τό, V. [[ἄχθος]], τό, [[βάρος]], τό, [[φόρτος]]. ὁ.
Met., of anything that gives [[trouble]]: Ar. and P. [[φορτίον]], τό, V. [[ἄχθος]], τό, [[βάρος]], τό, [[φόρτος]]. ὁ.


<b class="b2">Hindrance</b>: P. [[ἐμπόδισμα]], τό.
[[hindrance]]: P. [[ἐμπόδισμα]], τό.


<b class="b2">The burden of sickness</b>: V. τοὐπίσαγμα τοῦ νοσήματος (Soph. , ''Phil.'' 755).
[[the burden of sickness]]: V. [[τοὐπίσαγμα τοῦ νοσήματος]] (Soph. , ''Phil.'' 755).


<b class="b2">Freight</b> (<b class="b2">of a ship</b>): P. and V. [[γόμος]], ὁ; see [[freight]].
[[freight]] (of a [[ship]]): P. and V. [[γόμος]], ὁ; see [[freight]].


<b class="b2">A ship of six hundred talents burden</b>: P. [[πλοῖον]] εἰς πεντακόσια τάλαντα ἄγον μέτρα (Thuc. 4, 118).
[[a ship of six hundred talents burden]]: P. [[πλοῖον]] εἰς πεντακόσια τάλαντα ἄγον μέτρα (Thuc. 4, 118).


<b class="b2">The clerk of the city came forward and read the Athenians</b> (<b class="b2">the letter</b>), <b class="b2">the burden of which was as follows</b>: P. ὁ γραμματεὺς τῆς πόλεως παρελθὼν ἀνέγνω, τοῖς Ἀθηναίοις (τὴν ἐπιστολὴν) δηλοῦσαν τοιάδε (Thuc. 7, 10).
[[the clerk of the city came forward and read the Athenians]] ([[the letter]]), [[the burden of which was as follows]]: P. ὁ γραμματεὺς τῆς πόλεως παρελθὼν ἀνέγνω, τοῖς Ἀθηναίοις (τὴν ἐπιστολὴν) δηλοῦσαν τοιάδε (Thuc. 7, 10).


<b class="b2">Beast of burden</b>: see under [[beast]].
[[beast of burden]]: see under [[beast]].


'''v. trans.'''
'''v. trans.'''
Line 26: Line 26:
P. and V. βαρύνειν.
P. and V. βαρύνειν.


<b class="b2">Load</b> (<b class="b2">a ship</b>): P. and V. γεμίζειν.
[[load]] (a [[ship]]): P. and V. γεμίζειν.


Met.: see [[distress]].
Met.: see [[distress]].


<b class="b2">Burdened with</b>: V. σεσαγμένος (gen.).
[[burdened with]]: V. σεσαγμένος (gen.).
}}
}}

Revision as of 08:30, 11 October 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 104.jpg

subs.

P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βάρος, τό, V. βρῖθος, τό, φόρημα, τό, Ar. and P. φορτίον, τό.

burden carried in the arms: V. βάσταγμα, τό.

Used of a person: P. and V. ἄχθος, τό, V. βάρος, τό, ἐφολκίς, ἡ.

Met., of anything that gives trouble: Ar. and P. φορτίον, τό, V. ἄχθος, τό, βάρος, τό, φόρτος. ὁ.

hindrance: P. ἐμπόδισμα, τό.

the burden of sickness: V. τοὐπίσαγμα τοῦ νοσήματος (Soph. , Phil. 755).

freight (of a ship): P. and V. γόμος, ὁ; see freight.

a ship of six hundred talents burden: P. πλοῖον εἰς πεντακόσια τάλαντα ἄγον μέτρα (Thuc. 4, 118).

the clerk of the city came forward and read the Athenians (the letter), the burden of which was as follows: P. ὁ γραμματεὺς τῆς πόλεως παρελθὼν ἀνέγνω, τοῖς Ἀθηναίοις (τὴν ἐπιστολὴν) δηλοῦσαν τοιάδε (Thuc. 7, 10).

beast of burden: see under beast.

v. trans.

P. and V. βαρύνειν.

load (a ship): P. and V. γεμίζειν.

Met.: see distress.

burdened with: V. σεσαγμένος (gen.).