φυλακεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws

Sophocles, Antigone, 175-7
(4b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fylakeion
|Transliteration C=fylakeion
|Beta Code=fulakei=on
|Beta Code=fulakei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">post, watch-tower, fort</b>, <span class="bibl">Plb. 10.30.6</span>: pl., = Lat. <b class="b2">stationes</b>, <span class="bibl">Id.5.75.10</span>, <span class="bibl">76.3</span>; φυλάκιον, <span class="bibl">Aen.Tact. 20.5</span> cod.M, <span class="bibl">App.<span class="title">Ill.</span>26</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>288</span> (pl., iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">a watch, party consisting of four soldiers</b>, <span class="bibl">Plb.6.33.7</span>: pl., in form <b class="b3">φυλάκια</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span> 87</span> (ap.Suid.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Alex. Greek, <b class="b2">a menstruous cloth</b>, <span class="bibl">Dam. <span class="title">Isid.</span>52</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">post, watch-tower, fort</b>, <span class="bibl">Plb. 10.30.6</span>: pl., = Lat. [[stationes]], <span class="bibl">Id.5.75.10</span>, <span class="bibl">76.3</span>; φυλάκιον, <span class="bibl">Aen.Tact. 20.5</span> cod.M, <span class="bibl">App.<span class="title">Ill.</span>26</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>288</span> (pl., iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">a watch, party consisting of four soldiers</b>, <span class="bibl">Plb.6.33.7</span>: pl., in form <b class="b3">φυλάκια</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span> 87</span> (ap.Suid.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Alex. Greek, <b class="b2">a menstruous cloth</b>, <span class="bibl">Dam. <span class="title">Isid.</span>52</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:35, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῠλᾰκεῖον Medium diacritics: φυλακεῖον Low diacritics: φυλακείον Capitals: ΦΥΛΑΚΕΙΟΝ
Transliteration A: phylakeîon Transliteration B: phylakeion Transliteration C: fylakeion Beta Code: fulakei=on

English (LSJ)

τό,

   A post, watch-tower, fort, Plb. 10.30.6: pl., = Lat. stationes, Id.5.75.10, 76.3; φυλάκιον, Aen.Tact. 20.5 cod.M, App.Ill.26, PRyl.288 (pl., iii A. D.).    2 a watch, party consisting of four soldiers, Plb.6.33.7: pl., in form φυλάκια, Id.Fr. 87 (ap.Suid.).    II in Alex. Greek, a menstruous cloth, Dam. Isid.52.

Greek (Liddell-Scott)

φυλακεῖον: τό, τόπος ἔνθα στρατιῶται φυλάσσουσιν, οἴκημα φυλάκων, πύργος, φρούριον, καὶ ἐν τῷ πληθ. εἶναι ἐν χρήσει εἰς μετάφρ. τοῦ Ῥωμ. Stationes, Πολύβ. 5. 75, 10., 76. 3, πρβλ. 10. 30, 6· φυλάκιον, παρ’ Ἀππ. ἐν Ἰλλυρ. 26, παρὰ Σουΐδ. ἐν λ. 2) φυλακή, φρουρὰ ἐκ τεσσάρων στρατιωτῶν, Πολύβ. 6. 33, 6. ΙΙ. Παρὰ τοῖς Ἀλεξανδρίνοις, πανίον τῶν καταμηνίων, Δαμάσκ. ἐν Φωτ. Βιβλιοθ. 338. 25.

Russian (Dvoretsky)

φῠλᾰκεῖον: или φῠλάκειον τό
1) сторожевой пост Polyb., Diod.;
2) сторожевая группа (из четырех человек), караульная команда Polyb.