δυσαπολόγητος: Difference between revisions

From LSJ

γεγόναμεν γὰρ πρὸς συνεργίαν ὡς πόδες, ὡς χεῖρες, ὡς βλέφαρα, ὡς οἱ στοῖχοι τῶν ἄνω καὶ κάτω ὀδόντων. τὸ οὖν ἀντιπράσσειν ἀλλήλοις παρὰ φύσιν → we are all made for mutual assistance, as the feet, the hands, and the eyelids, as the rows of the upper and under teeth, from whence it follows that clashing and opposition is perfectly unnatural

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysapologitos
|Transliteration C=dysapologitos
|Beta Code=dusapolo/ghtos
|Beta Code=dusapolo/ghtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to defend</b> or [[excuse]], <span class="bibl">Plb. 1.10.4</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.562</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.4.2</span>; <b class="b2">hard to answer</b>, Aristeas <span class="bibl">213</span>; <b class="b2">hard to explain</b>, <span class="bibl">Str.4.1.7</span>. Adv. -τως, ἔχειν <span class="bibl">Eust.147.23</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to defend]] or [[excuse]], <span class="bibl">Plb. 1.10.4</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.562</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.4.2</span>; [[hard to answer]], Aristeas <span class="bibl">213</span>; [[hard to explain]], <span class="bibl">Str.4.1.7</span>. Adv. -τως, ἔχειν <span class="bibl">Eust.147.23</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:25, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαπολόγητος Medium diacritics: δυσαπολόγητος Low diacritics: δυσαπολόγητος Capitals: ΔΥΣΑΠΟΛΟΓΗΤΟΣ
Transliteration A: dysapológētos Transliteration B: dysapologētos Transliteration C: dysapologitos Beta Code: dusapolo/ghtos

English (LSJ)

ον,

   A hard to defend or excuse, Plb. 1.10.4, cf. Ph.1.562, J.AJ16.4.2; hard to answer, Aristeas 213; hard to explain, Str.4.1.7. Adv. -τως, ἔχειν Eust.147.23.

German (Pape)

[Seite 676] schwer zu vertheidigen, zu entschuldigen, Pol. 1, 10, 4 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαπολόγητος: -ον, ὃν δύσκολον εἶναι νὰ ὑπερασπίσῃ τις, ἁμαρτία Πολύβ. 1. 10, 4. ‒ Ἐπίρρ. -τως, Εὐστ. 147. 23.

Spanish (DGE)

-ον
I 1difícil de explicar δυσαπολόγητον ἠρώτηκας πρᾶγμα Aristeas 213, τὸ ἄπορον Ph.1.562, cf. Str.4.1.7.
2 difícil de defender o excusar ἁμαρτία Plb.1.10.4, cf. I.AI 16.101.
II adv. -ως difícilmente explicable αἰτίας ἔχουσι Eust.147.23.

Greek Monolingual

δυσαπολόγητος, -ον (Α)
1. αυτός που δύσκολα μπορεί να δικαιολογηθεί ή να τον υπερασπίσουν
2. αυτός στον οποίο δύσκολα μπορεί κανείς να απαντήσει
3. αυτός που δύσκολα ερμηνεύεται, δυσερμήνευτος.

Russian (Dvoretsky)

δυσαπολόγητος: который трудно оправдать, непростительный (ἁμαρτία Polyb.).