βρωσείω: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vroseio | |Transliteration C=vroseio | ||
|Beta Code=brwsei/w | |Beta Code=brwsei/w | ||
|Definition=Desiderat. of <b class="b3">βιβρώσκω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ | |Definition=Desiderat. of <b class="b3">βιβρώσκω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> to [[be hungry]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>435</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:36, 1 July 2020
English (LSJ)
Desiderat. of βιβρώσκω,
A to be hungry, Call.Fr.435.
German (Pape)
[Seite 467] desiderat. zu βιβρώσκω, gleichsam essern, d. h. Hunger haben, Callim. frg. 435.
Greek (Liddell-Scott)
βρωσείω: ἐφετικὸν τοῦ βιβρῶσκω, πεινῶ, ἔχω ὄρεξιν, Καλλ. Ἀποσπ. 435.
Spanish (DGE)
querer roer o carcomer, ἄροτρον Call.Fr.24.17, cf. Eust.966.4.