συνδιαζώννυμι: Difference between revisions
From LSJ
Φιλίας δοκιμαστήριον ὁ χωρισμὸς φίλων → Probas amicum, ab eo si longe absies → Der Freundschaft Probe ist die Trennung von dem Freund
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syndiazonnymi | |Transliteration C=syndiazonnymi | ||
|Beta Code=sundiazw/nnumi | |Beta Code=sundiazw/nnumi | ||
|Definition=in Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ | |Definition=in Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> to [[be linked by aspect]] with a planet, of the moon, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(3).103.3.</span> | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:50, 1 July 2020
English (LSJ)
in Pass.,
A to be linked by aspect with a planet, of the moon, Cat.Cod.Astr.8(3).103.3.
Greek Monolingual
Α
(κυρίως παθ.) συνδιαζώννυμαι
(για τη σελήνη) έρχομαι σε σύζευξη με έναν πλανήτη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + διαζώννυμι «περικυκλώνω, περισφίγγω»].
Greek Monolingual
Α
(κυρίως παθ.) συνδιαζώννυμαι
(για τη σελήνη) έρχομαι σε σύζευξη με έναν πλανήτη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + διαζώννυμι «περικυκλώνω, περισφίγγω»].