σιτομετρέω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sitometreo | |Transliteration C=sitometreo | ||
|Beta Code=sitometre/w | |Beta Code=sitometre/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[deal out portions of corn]] or [[provisions]], <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>75</span>; τινι <span class="bibl">D.S.13.58</span>: c. acc. cogn., σ. σῖτον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>47.12</span>; <b class="b2">hold office of</b> <b class="b3">σιτομέτρης</b>, <span class="title">IGRom.</span>3.516 (Cadyanda). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> trans., <b class="b3">σ. δύναμιν</b> [[supply]] a force [[with provisions]], [[victual]] it, <span class="bibl">Plb.4.63.10</span>, etc.; τὸν δῆμον <span class="title">IG</span>12 (7).389.15 (Aegiale, ii B.C.):—Pass., <b class="b3">οἱ πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι</b> they [[have]] it | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[deal out portions of corn]] or [[provisions]], <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>75</span>; τινι <span class="bibl">D.S.13.58</span>: c. acc. cogn., σ. σῖτον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>47.12</span>; <b class="b2">hold office of</b> <b class="b3">σιτομέτρης</b>, <span class="title">IGRom.</span>3.516 (Cadyanda). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> trans., <b class="b3">σ. δύναμιν</b> [[supply]] a force [[with provisions]], [[victual]] it, <span class="bibl">Plb.4.63.10</span>, etc.; τὸν δῆμον <span class="title">IG</span>12 (7).389.15 (Aegiale, ii B.C.):—Pass., <b class="b3">οἱ πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι</b> they [[have]] it [[served out]] as [[rations]], <span class="bibl">Plb.6.39.13</span>, cf. <span class="title">IGRom.</span>3.679 (Tlos).— Phryn.360, Thom.Mag.p.335 R., object to the word, preferring <b class="b3">σῖτον μετροῦμαι</b>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:09, 1 July 2020
English (LSJ)
A deal out portions of corn or provisions, Plb.Fr.75; τινι D.S.13.58: c. acc. cogn., σ. σῖτον LXX Ge.47.12; hold office of σιτομέτρης, IGRom.3.516 (Cadyanda). 2 trans., σ. δύναμιν supply a force with provisions, victual it, Plb.4.63.10, etc.; τὸν δῆμον IG12 (7).389.15 (Aegiale, ii B.C.):—Pass., οἱ πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι they have it served out as rations, Plb.6.39.13, cf. IGRom.3.679 (Tlos).— Phryn.360, Thom.Mag.p.335 R., object to the word, preferring σῖτον μετροῦμαι.
German (Pape)
[Seite 885] 1) ein σιτομέτρης sein, sein Amt. Geschäft versehen. – 2) Getreide, übh. Lebensmittel nach bestimmtem Maaße austheilen, τὴν δύναμιν, für das Heer, das Heer mit Getreide versorgen, Pol. 4, 63, 10. 5, 2, 11, oft auch pass., οἱ στρατιῶται σιτομετροῦνται, die Soldaten empfangen. nach bestimmtem Maaße Proviant und Kost.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτομετρέω: (σιτομέτρης) μετρῶ ἢ παρέχω μερίδας σίτου ἢ ζωοτροφιῶν, Πολυβ. Ἀποσπ. 44· σ. τινι Διόδ. 13. 58· μετὰ συστοίχ. αἰτ., σ. σῖτον Ἑββ. (Γένεσ. ΜΖ΄, 12). 2) μεταβ., σ. δύναμιν, ἐφοδιάζω στράτευμα μὲ τροφάς, Πολύβ. 4. 63, 10, κτλ. ― Παθ., οἱ πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι, λαμβάνουσι τι κατὰ μερίδας ὡς τὴν τροφήν, ὁ αὐτ. 6. 39, 13. ― Ὁ Φρύνιχ. 383 καὶ ὁ Θωμ. Μάγιστρ. 795 ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν προτιμῶντες σῖτον μετροῦμαι. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 292.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
remplir la fonction de σιτομέτρης.
Russian (Dvoretsky)
σῑτομετρέω:
1) исполнять обязанности ситометра, наблюдать за точностью продовольственных мер Dem.;
2) отмеривать продовольствие (τινι Diod.);
3) снабжать продовольствием (τὴν δύναμιν Polyb.); pass. σιτομετρεῖσθαι Polyb. получать продовольствие.