ἐκμισέω: Difference between revisions
From LSJ
Ταμιεῖον ἀνθρώποισι σωφροσύνη μόνη → Magnum horreum est hominibus temperantia → Ihr Vorratsschatz ist Menschen Mäßigung allein
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekmiseo | |Transliteration C=ekmiseo | ||
|Beta Code=e)kmise/w | |Beta Code=e)kmise/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[hate much]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>12</span> (Pass.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:11, 1 July 2020
English (LSJ)
A hate much, Plu.Phil.12 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 769] sehr hassen, Plut. Pelop. 12.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκμῑσέω: μισῶ σφόδρα, Πλουτ. Φιλοπ. 12.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
détester.
Étymologie: ἐκ, μισέω.
Spanish (DGE)
aborrecer, odiar πᾶσαν οἴησιν Gr.Nyss.M.46.832C, en v. pas. (Φίλιππος) παντάπασιν ἐξεμισήθη Plu.Phil.12.
Greek Monotonic
ἐκμῑσέω: μέλ. -ήσω, μισώ πολύ έντονα, αποστρέφομαι, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκμῑσέω: сильно ненавидеть (Φίλιππος ἐξεμισήθη πρὸς τοὺς Ἓλληνας Plut.).