ὀψωνιάζω: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=opsoniazo | |Transliteration C=opsoniazo | ||
|Beta Code=o)ywnia/zw | |Beta Code=o)ywnia/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[furnish with provisions]], <b class="b3">ὀ. τὰς δυνάμεις</b> [[furnish]] an army [[with supplies]] or [[pay]], <span class="bibl">Plb.15.25.11</span>, cf. <span class="bibl">D.S.33.22</span>:—Pass., [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[furnish with provisions]], <b class="b3">ὀ. τὰς δυνάμεις</b> [[furnish]] an army [[with supplies]] or [[pay]], <span class="bibl">Plb.15.25.11</span>, cf. <span class="bibl">D.S.33.22</span>:—Pass., to [[be supplied]], PCair.Zen.499.42 (iii B. C.), <span class="bibl">Plb.23.8.4</span>, dub. l. in <span class="bibl">Str.14.2.5</span>; ἐκ τῶν ἀλλοτρίων χρημάτων <span class="bibl">D.H.4.19</span>, cf. <span class="bibl">D.S. 16.22</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:15, 2 July 2020
English (LSJ)
A furnish with provisions, ὀ. τὰς δυνάμεις furnish an army with supplies or pay, Plb.15.25.11, cf. D.S.33.22:—Pass., to be supplied, PCair.Zen.499.42 (iii B. C.), Plb.23.8.4, dub. l. in Str.14.2.5; ἐκ τῶν ἀλλοτρίων χρημάτων D.H.4.19, cf. D.S. 16.22.
German (Pape)
[Seite 434] mit Speise versorgen, beköstigen, δύναμιν, ein Kriegsheer mit Proviant, mit Kost und Sold versorgen, D. Sic. 6, 22 u. A.; im pass., Pol. 23, 8, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ὀψωνιάζω: ἐφοδιάζω διὰ ζωοτροφιῶν, ὀψ. δύναμιν, παρέχω εἰς στρατὸν ζωοτροφίας ἢ μισθόν, Διοδ. Ἐκλογ. 598. 38. ― Παθ., ὀψωνιάζεσθαι τὴν βουλὴν ὑπ’ Εὐμένους Πολύβ. 23. 8, 4· ἐκ τῶν ἀλλοτρίων χρημάτων μνημονεύεται ἐκ Διον. Ἁλ., πρβλ. Διόδ. 16. 22· ― ὀψωνίζω, Τιμαρίων ἐν Notices des Mss. 9. 205.
French (Bailly abrégé)
munir de vivres en parl. d’une armée ; Pass. être approvisionné.
Étymologie: ὀψώνης.
Greek Monolingual
ὀψωνιάζω (Α) οψώνιον
παρέχω στον στρατό ζωοτροφές ή μισθό.
Greek Monotonic
ὀψωνιάζω: (ὀψώνιον), εφοδιάζω με προμήθειες.
Russian (Dvoretsky)
ὀψωνιάζω: снабжать (обеспечивать) продовольствием (δύναμιν Diod.).