συζώννυμι: Difference between revisions
Ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → Melior amicus opibus in re turbida → In Schwierigkeiten ist ein Freund mehr wert als Geld
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syzonnymi | |Transliteration C=syzonnymi | ||
|Beta Code=suzw/nnumi | |Beta Code=suzw/nnumi | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[gird together]], [[gird up]], [<b class="b3">κροκωτόν</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>255</span>:—Med., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[gird together]], [[gird up]], [<b class="b3">κροκωτόν</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>255</span>:—Med., [[gird up one's loins]], ib.<span class="bibl">656</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>536</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Med. also, <b class="b2">gird on one's</b> armour, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ma.</span>3.3</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:00, 5 July 2020
English (LSJ)
A gird together, gird up, [κροκωτόν] Ar.Th.255:—Med., gird up one's loins, ib.656 (anap.), Lys.536 (lyr.). 2 Med. also, gird on one's armour, LXX 1 Ma.3.3.
German (Pape)
[Seite 972] (s. ζώννυμι), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656.
Greek (Liddell-Scott)
συζώννῡμι: μέλλ. -ζώσω, ζώνω ὁμοῦ, ζώνω, τι Ἀριστοφ. Θεσμ. 255· ― Μέσ., περιζωννύω ἐμαυτόν, «ζώνομαι», αὐτόθι 656, Λυσιστρ. 536. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ ὡσαύτως, περιζώννυμαι τὴν πανοπλίαν μου, Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Γ΄, 3).
Greek Monolingual
Α
1. ζώνω μαζί
2. μέσ. συζώννυμαι
α) ζώνομαι
β) ζώνομαι την πανοπλία μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ζώννυμι «ζώνω»].
Russian (Dvoretsky)
συζώννῡμι: опоясывать, подпоясывать Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [σύν, ζώννυμι] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten.