μικροδοσία: Difference between revisions
From LSJ
Νόμιζε κοινὰ πάντα δυστυχήματα → Commune cuivis crede, quod cuiquam accidit → Geh davon aus, dass jedes Unglück jedem droht
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mikrodosia | |Transliteration C=mikrodosia | ||
|Beta Code=mikrodosi/a | |Beta Code=mikrodosi/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense" | |Definition=ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[giving small presents]], [[stinginess]], <span class="bibl">Plb.5.90.5</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:35, 11 December 2020
English (LSJ)
ἡ, A giving small presents, stinginess, Plb.5.90.5.
German (Pape)
[Seite 184] ἡ, das Geben kleiner Geschenke, die kleine Gabe, Pol. 5, 90, 5.
Greek (Liddell-Scott)
μῑκροδοσία: ἡ, = μικρὰ δόσις, τὸ νὰ δίδῃ τις μικρὰ δῶρα, φιλαργυρία, φειδωλία, Πολύβ. 5. 90, 5· πρβλ. μικροληψία.
Greek Monolingual
μικροδοσία, ἡ (Α)
το να δίδει κανείς μικρά δώρα, φιλαργυρία, φειδωλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μικρ(ο)- + -δοσία (< -δότης < δίδωμι), πρβλ. αιμο-δοσία, μισθο-δοσία].
Russian (Dvoretsky)
μῑκροδοσία: ἡ мелкие подарки Polyb.