ἀποχαρακόω: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
(1a) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apocharakoo | |Transliteration C=apocharakoo | ||
|Beta Code=a)poxarako/w | |Beta Code=a)poxarako/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> = [[ἀποσταυρόω]], <span class="bibl">D.H.5.58</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>35</span> (Pass.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:09, 12 December 2020
English (LSJ)
A = ἀποσταυρόω, D.H.5.58, Plu.Pomp.35 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 336] verpallisadiren, καὶ ἀποταφρεύειν πόλιν Dion. Hal. 5, 58.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποχᾰρᾰκόω: ἀποσταυρόω, φράττω, ὀχυρώνω, διὰ χαρακώματος, ἀπεχαράκου τὰ πέριξ καὶ ἀπετάφρευεν Διον. Ἁλ. 5. 58, τὸν ποταμόν… σταυροῖς ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἀποκεχαρακωμένον Πλουτ. Πομπ. 35.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
fortifier une palissade.
Étymologie: ἀπό, χαρακόω.
Spanish (DGE)
cercar con una empalizada c. ac. de ciudades, D.H.5.58, τοὺς εὐεπιβάτους τόπους Ph.Mech.94.40, τὸ πεδίον Polyaen.2.1.25, cf. 5.33.1, en v. pas., Plu.Pomp.35
•fig. ἡμεῖς, οἱ οὕτως ἀποχαρακούμενοι δι' ἐπιστολιμαίας δυνάμεως Gr.Nyss.Ep.27.1.
Greek Monotonic
ἀποχᾰρᾰκόω: μέλ. —ώσω = ἀποσταυρόω, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποχᾰρᾰκόω: окружать частоколом (πόλις ἀποκεχαρακωμένη Plut.).
Middle Liddell
= ἀποσταυρόω, Plut.