ἐμπαιγμονή: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empaigmoni
|Transliteration C=empaigmoni
|Beta Code=e)mpaigmonh/
|Beta Code=e)mpaigmonh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mockery]], <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span> 3.3</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mockery]], <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span> 3.3</span>.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 17:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπαιγμονή Medium diacritics: ἐμπαιγμονή Low diacritics: εμπαιγμονή Capitals: ΕΜΠΑΙΓΜΟΝΗ
Transliteration A: empaigmonḗ Transliteration B: empaigmonē Transliteration C: empaigmoni Beta Code: e)mpaigmonh/

English (LSJ)

ἡ,    A mockery, 2 Ep.Pet. 3.3.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
burla, mofa ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται ... πορευόμενοι 2Ep.Petr.3.3.

Greek Monolingual

ἐμπαιγμονή, η (Α)
εμπαιγμός.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπαιγμονή: ἡ и ἐμπαιγμός ὁ глумление NT.