ὑπόκλοπος: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypoklopos
|Transliteration C=ypoklopos
|Beta Code=u(po/klopos
|Beta Code=u(po/klopos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[guileful]], λόγος <span class="bibl">B.14.30</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[guileful]], λόγος <span class="bibl">B.14.30</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:06, 13 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόκλοπος Medium diacritics: ὑπόκλοπος Low diacritics: υπόκλοπος Capitals: ΥΠΟΚΛΟΠΟΣ
Transliteration A: hypóklopos Transliteration B: hypoklopos Transliteration C: ypoklopos Beta Code: u(po/klopos

English (LSJ)

ον,    A guileful, λόγος B.14.30.

German (Pape)

[Seite 1220] daruntergesteckt, verborgen, Bacchyl. 35 bei Clem. Al.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόκλοπος: -ον, κεκρυμμένος, λαθραῖος, οὐ γὰρ ὑπόκλοπον φορεῖ βροτοῖσι φωνάεντα λόγον σοφία Βακχυλ. Ἀποστ. 26 (35) Blass.

Greek Monolingual

-ον, Α
1. κρυμμένος, κρυφός
2. πανούργος, δόλιος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + κλοπός «κλέφτης» (< κλέπτω)].