Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποσταλάω: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apostalao
|Transliteration C=apostalao
|Beta Code=a)postala/w
|Beta Code=a)postala/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀποστάζω]] <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 3.370</span>,<span class="bibl">4.198</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀποστάζω]] ''1'', <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 3.370</span>,<span class="bibl">4.198</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:45, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσταλάω Medium diacritics: ἀποσταλάω Low diacritics: αποσταλάω Capitals: ΑΠΟΣΤΑΛΑΩ
Transliteration A: apostaláō Transliteration B: apostalaō Transliteration C: apostalao Beta Code: a)postala/w

English (LSJ)

   A = ἀποστάζω 1, Opp.C. 3.370,4.198.

German (Pape)

[Seite 326] dasselbe, τί τινος, Christod. Ecphr. 110; Opp. Cyn. 3, 370. 4, 148.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποστᾰλάω: ἀποστάζω Ι., Ὀππ. Κυν. 3. 370., 4. 198, Ἀνθ. Πλαν. 141.

Spanish (DGE)

(ἀποστᾰλάω)
destilar, gotear ἀφρὸν ... κατὰ χθονός Opp.C.3.370, ἀφρὸν ... ποτὶ σχερὸν αἱματόεντα Opp.C.4.198, ῥαθάμιγγας ... μελίσσης AP 2.110 (Christod.).

Greek Monotonic

ἀποστᾰλάω: = ἀποστάζω I, σε Ανθ.