χαριτία: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=charitia | |Transliteration C=charitia | ||
|Beta Code=xariti/a | |Beta Code=xariti/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[jest]], [[joke]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.13</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:25, 31 December 2020
English (LSJ)
ἡ, A jest, joke, X.Cyr.2.2.13.
German (Pape)
[Seite 1339] ἡ, Scherz, Spaß, Xen. Cyr. 2, 2,13.
Greek (Liddell-Scott)
χαρῐτία: ἡ, ἀστειότης, χαριεντισμός, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 13.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bonne grâce, enjouement.
Étymologie: χάρις.
Greek Monolingual
ἡ, Α χάρις, -ιτος]
χαριεντισμός, πείραγμα.
Greek Monotonic
χαρῐτία: ἡ, χαριεντισμός, αστείο, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
χᾰρῐτία: ἡ шутка, острота Xen.