ἀγρεύς: Difference between revisions
αἵ τε γὰρ συμφοραὶ ποιοῦσι μακρολόγους → For, in addition, our misfortunes make us long-winded (Appian, Libyca 389.3)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agreys | |Transliteration C=agreys | ||
|Beta Code=a)greu/s | |Beta Code=a)greu/s | ||
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"> | |Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hunter]], epith. of Aristaeus, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.65</span>; of Apollo, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>200</span>, <span class="bibl">Herod.3.34</span>; of Bacchus, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1192</span> (lyr.); of Poseidon, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>47</span>; of Pan, Apollod. ap. Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of an arrow, <span class="title">AP</span>6.75 (Paul. Sil.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> a kind of bird, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>8.24</span>. (From [[ἀγρός]], cf. [[οἰκεύς]] : [[οἶκος]]; the reference to hunting is secondary.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:30, 31 December 2020
English (LSJ)
έως, ὁ, A hunter, epith. of Aristaeus, Pi.P.9.65; of Apollo, A.Fr.200, Herod.3.34; of Bacchus, E.Ba.1192 (lyr.); of Poseidon, Luc.Pisc.47; of Pan, Apollod. ap. Hsch. II of an arrow, AP6.75 (Paul. Sil.). III a kind of bird, Ael.NA8.24. (From ἀγρός, cf. οἰκεύς : οἶκος; the reference to hunting is secondary.)
German (Pape)
[Seite 22] ὁ, der Fänger, Jäger, Fischer, Pind. P. 9, 67. Bei Aesch. frg. 379 u. Plut. Amat. 14 Apollon; Eur. Bacch. 1189 Bacchus; Lucian. Pisc. 47 Poseidon; öfter in Anthol. – Bei Ael. N. A. 8, 24 ein Vogel.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγρεύς: έως, ὁ, (ἀγρεύω) κυνηγός, ἐπίθετον τοῦ Ἀρισταίου, Πινδ. Π. 9. 115· τοῦ Ἀπόλλωνος, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 205 (πρβλ. ἀγρευτής)· περὶ τοῦ Βάκχου, Εὐρ. Βάκχ. 1192 (λυρ.)· περὶ τοῦ Πανός, τοῦ Ποσειδῶνος, κλπ., Dorvill. Χαρίτ. 77. ΙΙ. ἐπὶ βέλους, Ἀνθ. Π. 6. 75. ΙΙΙ. εἶδος ἰχθύος, Αἰλ. Ἱ. Ζ. 8. 24.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
1 chasseur, pêcheur;
2 sorte d’oiseau.
Étymologie: ἄγρα.
Spanish (DGE)
-έως
• Alolema(s): frec. escrito Ἀγρεύς
1 Agreo, agreste, montaraz de dioses, interpr. como cazador: de Apolo y Aristeo, Pi.P.9.65, A.Fr.200, A.R.2.507, Herod.3.34, IG 9(2).332.1 (Milas, Tesalia III a.C.), SEG 35.491 (Atrace, Tesalia III/II a.C.), Nonn.D.5.215, de Baco ἄναξ ἀγρεύς E.Ba.1192, de Pan, Apollod.Hist.137
•de Posidón pescador Luc.Pisc.47, θεοὶ ἀγρεῖς dioses de la caza y la vida salvaje, TAM 2.148.7 (Lida, Licia) (cf. ἄγριος I 1 y ἀγρότερος I 2), IAnazarbos 52.7 (II d.C.)
•de una flecha cazadora, AP 6.75 (Paul.Sil.).
2 orn. prob. martín triste, Acridotheres tristis (L.), Ael.NA 8.24. • DMic.: a-ke-re-u (?).
Greek Monotonic
ἀγρεύς: -έως, ὁ (ἀγρεύω),
I. κυνηγός, θηρευτής, σε Πίνδ., Ευρ.
II. λέγεται για το βέλος, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγρεύς: έως ὁ охотник, ловец Pind., Aesch., Eur., Luc., Anth.