ἀντικατατρέχω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antikatatrecho | |Transliteration C=antikatatrecho | ||
|Beta Code=a)ntikatatre/xw | |Beta Code=a)ntikatatre/xw | ||
|Definition=aor. <b class="b3">-έδρᾰμον</b>, <span class="sense"> | |Definition=aor. <b class="b3">-έδρᾰμον</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[overrun in turn]], <span class="bibl">D.C.60.9</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:35, 31 December 2020
English (LSJ)
aor. -έδρᾰμον, A overrun in turn, D.C.60.9.
German (Pape)
[Seite 253] (s. τρέχω), dagegen einen Einfall machen, τινός, Dio C.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντικατατρέχω: μετ’ ἀορ. -έδρᾰμον, κατατρέχω καὶ ἐγὼ ἐν τῷ μέρει, ποιῶ καὶ ἐγὼ ἐπιδρομὴν εἰς τὴν χώραν τοῦ ἐπιδραμόντος τὴν ἐμὴν χώραν, ἐπιτρέχω, Δίων Κ. 60. 9.
Spanish (DGE)
recorrer, invadir a su vez τὴν χώραν D.C.60.9.1.