ἀξιόθρηνος: Difference between revisions
From LSJ
Θεοῦ γὰρ οὐδεὶς χωρὶς (ἐκτὸς οὐδεὶς) εὐτυχεῖ βροτῶν → Nullus beatus absque numine est dei → Glückselig Gott allein und sonst kein Sterblicher
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksiothrinos | |Transliteration C=aksiothrinos | ||
|Beta Code=a)cio/qrhnos | |Beta Code=a)cio/qrhnos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[worthy of lamentation]], <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>904</span> (lyr.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:45, 31 December 2020
English (LSJ)
ον, A worthy of lamentation, E.Alc.904 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 269] thränenwerth, Eur. Alc. 907.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιόθρηνος: -ον, ἄξιος θρήνου, Εὐρ. Ἄλκ. 904.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
lamentable.
Étymologie: ἄξιος, θρῆνος.
Spanish (DGE)
-ον digno de lamentación κόρος E.Alc.90.4.
Greek Monolingual
ἀξιόθρηνος, -ον (Α)
ο αξιοθρήνητος.
Greek Monotonic
ἀξιόθρηνος: -ον, άξιος προς θρήνο, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιόθρηνος: достойный слез (κόρος Eur.).
Middle Liddell
worthy of lamentation, Eur.