ἀπόλειμμα: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoleimma
|Transliteration C=apoleimma
|Beta Code=a)po/leimma
|Beta Code=a)po/leimma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a remnant]], <span class="bibl">Ar.Byz.<span class="title">Epit.</span>22.18</span>, <span class="bibl">D.S.1.46</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a remnant]], <span class="bibl">Ar.Byz.<span class="title">Epit.</span>22.18</span>, <span class="bibl">D.S.1.46</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:00, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόλειμμα Medium diacritics: ἀπόλειμμα Low diacritics: απόλειμμα Capitals: ΑΠΟΛΕΙΜΜΑ
Transliteration A: apóleimma Transliteration B: apoleimma Transliteration C: apoleimma Beta Code: a)po/leimma

English (LSJ)

ατος, τό, A a remnant, Ar.Byz.Epit.22.18, D.S.1.46.

German (Pape)

[Seite 311] τό, der Überrest, Diod. Sic. 1, 46.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
vestigio, resto de la menstruación, Ar.Byz.Epit.1.77, de un saqueo, D.S.1.46
en geom. diferencia entre las áreas de dos figuras, de las cuales una es circunscribible a otra, Archim.Sph.Cyl.1.6, 10.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόλειμμα: ατος τό остаток Diod.