ἐγγιγνώσκω: Difference between revisions

From LSJ

ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ᾽ αὖ θεῶν ἄμοιρον, ἀκτέριστον, ἀνόσιον νέκυν → and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy | but keepest in this world one who belongs to the gods infernal, a corpse unburied, unhonoured, all unhallowed

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eggignosko
|Transliteration C=eggignosko
|Beta Code=e)ggignw/skw
|Beta Code=e)ggignw/skw
|Definition=Ion. ἐγγῑν-, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[acknowledge]], ἔρωτα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.5</span>.</span>
|Definition=Ion. ἐγγῑν-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[acknowledge]], ἔρωτα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:40, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγγιγνώσκω Medium diacritics: ἐγγιγνώσκω Low diacritics: εγγιγνώσκω Capitals: ΕΓΓΙΓΝΩΣΚΩ
Transliteration A: engignṓskō Transliteration B: engignōskō Transliteration C: eggignosko Beta Code: e)ggignw/skw

English (LSJ)

Ion. ἐγγῑν-, A acknowledge, ἔρωτα Aret.SD1.5.

German (Pape)

[Seite 700] (s. γιγνώσκω), darin, daran erkennen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγγιγνώσκω: Ἰων. ἐγγῑνώσκω, ἀναγνωρίζω, Ἀρεταῖος π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 5.

Spanish (DGE)

conocer por dentro, ser experimentado en ἔρωτα Aret.SD 1.5.8.

Greek Monolingual

ἐγγιγνώσκω (Α)
αναγνωρίζω.