ἐξαλαόω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksalaoo
|Transliteration C=eksalaoo
|Beta Code=e)calao/w
|Beta Code=e)calao/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[blind utterly]], υἱὸν φίλον <span class="bibl">Od.11.103</span>; <b class="b3">ὀφθαλμὸν . . τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσεν</b> [[put]] it <b class="b2">quite out .</b>., <span class="bibl">9.453</span>, cf. <span class="bibl">504</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[make blind and useless]], ὅλον δέμας <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.228</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blind utterly]], υἱὸν φίλον <span class="bibl">Od.11.103</span>; <b class="b3">ὀφθαλμὸν . . τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσεν</b> [[put]] it <b class="b2">quite out .</b>., <span class="bibl">9.453</span>, cf. <span class="bibl">504</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[make blind and useless]], ὅλον δέμας <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.228</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:30, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰλᾰόω Medium diacritics: ἐξαλαόω Low diacritics: εξαλαόω Capitals: ΕΞΑΛΑΟΩ
Transliteration A: exalaóō Transliteration B: exalaoō Transliteration C: eksalaoo Beta Code: e)calao/w

English (LSJ)

A blind utterly, υἱὸν φίλον Od.11.103; ὀφθαλμὸν . . τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσεν put it quite out .., 9.453, cf. 504. 2 make blind and useless, ὅλον δέμας Opp.C.3.228.

German (Pape)

[Seite 866] gänzlich blind machen, blenden, τινά, Od. 11, 103. 13, 343; ὀφθαλμόν 9, 453. 504 u. sp. D., wie Orph. Arg. 670; ὅλον δέμας, kastriren, Opp. Cyn. 3, 228.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξᾰλαόω: ἐκτυφλόω, υἱὸν φίλον ἐξαλάωσας Ὀδ. Λ. 103, Ν. 343· ὡσαύτως, ὀφθαλμόν..., τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσεν, ἐξέβαλεν ἐντελῶς, Ὀδ. Ι. 453, 504· καθιστῶ τυφλὸν καὶ ἄχρηστον, ὅλον δέμας Ὀππ. Κ. 3. 228.

French (Bailly abrégé)

-αῶ;
ao. 3ᵉ sg. poét. ἐξαλάωσε, inf. ἐξαλαῶσαι;
rendre tout à fait aveugle, acc..
Étymologie: ἐξ, ἀλαόω.

English (Autenrieth)

(ἀλαός), aor. ἐξαλάωσα: blind completely. (Od.)

Spanish (DGE)

(ἐξᾰλᾰόω)
cegar, sólo en aor. dejar ciego υἱὸν φίλον Od.11.103, ὀφθαλμὸν ... τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσε Od.9.453, cf. 504, δοιοὺς ... γόνους Orph.A.672, ὅλον δέμας Opp.C.3.228
fig. destruir λώβην δ' ἐξαλάωσα ... Ἰσραήλου David refiriéndose a Goliath, Apoll.Met.Ps.151.17.

Greek Monotonic

ἐξᾰλαόω: μέλ. -ώσω,
I. τυφλώνω ολοκληρωτικά, σε Ομήρ. Οδ.
II. εξορύσσω, βγάζω το μάτι τελείως έξω, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξᾰλαόω: совершенно ослеплять (τινα Hom.): τὸν ὀφθαλμὸν ἐξαλαῶσαι Hom. выколоть глаз.

Middle Liddell

fut. ώσω
I. to blind utterly, Od.
II. to put an eye quite out, Od.