ἐπεκφέρω: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epekfero | |Transliteration C=epekfero | ||
|Beta Code=e)pekfe/rw | |Beta Code=e)pekfe/rw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carry out]], f. l. for [[ὑπ-]] in <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[seek to enforce]] a contract, <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>1.14</span>,<span class="bibl">16</span> (iv B. C.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:05, 1 January 2021
English (LSJ)
A carry out, f. l. for ὑπ- in Plu.Alex.26. II seek to enforce a contract, PEleph.1.14,16 (iv B. C.).
German (Pape)
[Seite 914] (s. φέρω), noch dazu hervorbringen, Plut. Alex. 26.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπεκφέρω: μέλλ. -οίσω, ἐκφέρω μακράν, Πλουτ. Ἀλέξ. 26.
French (Bailly abrégé)
impf. 3ᵉ sg. ἐπεξέφερε;
susciter contre.
Étymologie: ἐπί, ἐκφέρω.
Greek Monotonic
ἐπεκφέρω: μέλ. -εξοίσω, μεταφέρω μακριά, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπεκφέρω: досл. выносить вперед, перен. возбуждать (φιλονεικίαν Plut.).
Middle Liddell
fut. -εξοίσω
to carry out far, Plut.